3enba Feat. Ordne – Tarsh Arabisch Songtext Deutsch Übersetzung

كايرو
– Kairo
عناب
– Jujube
أردني
– Jordanischen
حمص ايموشن
– Homs imotion
إدي جامد
– Eddie rigid
إدي جامد
– Eddie rigid
كايرو
– Kairo

يا اللي بيعتوني وسيبتوني وأنا في أول الطريق
– Du hast mich verkauft und wirst mich auf den ersten Weg bringen
أي اللي جابكو فهموني راجعين تاني تحكو ليه
– Jeder, der jabco mich zurück Tani Tekko Les
ياما كنت معاكم جدع
– Es war einmal war ich bei dir
كله سابني في عز الوجع
– Die ganze Sapne in der Höhe des Schmerzes
أنا دلوقتي في الطالع
– Ich bin in meiner Glückszeit
وإنتو فينكم مش باينين
– Antou finkem mesh Pinin

جاي أسنطرك إرجع ورا
– Jay asint Sie kommen zurück
جالك البابا اللي بيقدرك
– Der Papst, der dich schätzt
إصحى يا بلد جالك الولد
– Wach auf, dein Landjunge
في وجودي كلها بتجيب ورا
– In meiner Gegenwart antworten sie alle
أجمد جامد في الجامدين
– Eingefroren in der steifen
أسلك سالك في السالكين
– Gehen Sie den Spaziergang im Spaziergang
قاطع عليكو يا كلاب السيط
– Cut Alico, Hunde der Peitsche
رقم واحد وإنتم عارفين
– Nummer eins und du weißt

مش هحل ولا وهمل يا اللي قلوبكو فيها غل
– Es ist nicht einfach, und es ist nicht einfach
كنتوا عاملين بتحبوني
– Du hast mit mir gearbeitet
كنت فاكركم سالكين
– Ich dachte an dich
دلوقتي جايين تعرفوني
– Jetzt Jayne du kennst mich
فين اللي كانوا بيكرهوني
– Finn, wer sie waren bakerhoney
أدينى واقف وبطولي
– Adini stehend und heldenhaft
وإنتو فينكوا مش باينين
– Antoine Vinco mesh Pinin

بدأ الغلط، بدأ العبط
– Der Fehler begann, die Verwirrung begann
كان معوج بعديها إتظبط
– Es war krumm nach ihr
أنا كهربا، كخ يا بابا
– Ich bin Elektriker, Papa
كلها تركن ع المصطبه
– Alle auf der Terrasse geparkt
قبلك جالي ع السكة مكلش
– Bevor Sie Gali saka maklash
هنا يالا مكنه ومبتعطلش
– Hier ist was für ein Ort und was für ein Ort
جوا مجالكو أنا يبنى الطرش
– JOA majalco Ich baute Tarsh
معروفة عناب مبيخسرش
– Bekannte Jujube mbekhsarsh
ملكوش تقدير يا هلافيت
– Melkushka, halavit
شناكيح عاملين فيها مظابيط
– Shnakih in ihnen arbeiten
أنا عفريت يا كتاكيت
– Ich bin ein Kobold, Küken
سهلة أجيبك وأوديك
– Einfach ajibek und Odek

حسدوني على الضحكة بتاعتي يا ناس وموتو فيا الطيبة
– Beneide mich um mein gutes Lachen, Menschen und Motu über Güte
مشيت يمين مشوني شمال وقالوا عني إبن لعيبه
– Ich ging direkt nach Norden mashoni und sie sagten über mich Sohn seines Spiels
سامحني يابا أنا إبن حلال لكني ماشيت الأندال
– Vergib mir yaba, ich bin ein Halal-Sohn, aber ich bin Machit Al-Andalal
كل ده من أجل المال، خلاص بقيت من الكسيبة
– Alles um des Geldes willen blieb die Rettung von der Kasibah

يا اللي بيعتوني وسيبتوني وأنا في أول الطريق
– Du hast mich verkauft und wirst mich auf den ersten Weg bringen
أي اللي جابكو فهموني راجعين تاني تحكوا ليه
– Wer Gabco Verständnis mich zurück Tani sagen Les
ياما كنت معاكم جدع
– Es war einmal war ich bei dir
كله سابني في عز الوجع
– Die ganze Sapne in der Höhe des Schmerzes
أنا دلوقتي في الطالع
– Ich bin in meiner Glückszeit
وإنتو فينكم مش باينين
– Antou finkem mesh Pinin

إصحى للكلام (إصحى يا عمنا)
– Aufwachen, um zu reden (aufwachen, Onkel)
هنقول على السلام (محدش زينا)
– Hangul über den Frieden (mahdash Xena)
هنقول على عين شمس (عين شمس، عين شمس)
– Hangul auf Ain Shams (Ain Shams, Ain Shams)
هنقول ع الأميرية (هنقول عالمية)
– Hengul Amiriya (globale Hengul)
حمص ايموشن (حمص، حمص)
– Ankunftsdatum Abreisedatum Preise ansehen Homs motion
إصحى يا أردني (أردني)
– Wake up, Jordanisch (Jordanisch)
هنقول على عناب
– Hangul auf Jujube




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın