91 All Stars & Ninho – La zone Französisch Songtext Deutsch Übersetzung

Beats by Slaik
– Beats by Slaik

Un peu trop loyal, mon pote, j’ai promis d’pas t’trahir
– Ein bisschen zu loyal, Kumpel, ich habe versprochen, dich nicht zu verraten
J’suis plus trop dans l’ailleurs mais bizarrement, j’suis mieux ailleurs
– Ich bin nicht mehr zu viel in anderswo, aber seltsamerweise bin ich besser anderswo
Gros, j’ai mal au cœur, j’crois qu’j’ai une maladie trop dure à soigner
– Fett, ich habe Schmerzen im Herzen, ich glaube, ich habe eine Krankheit, die zu schwer zu heilen ist
On voulait d’l’oseille mais j’ai toujours mal, maintenant, qu’j’en ai
– Wir wollten Sauerampfer, aber ich habe immer noch Schmerzen, jetzt, dass ich

J’enchaîne 5, 6, 7 pilons dans la journée
– Ich Ketten 5, 6, 7 Drumsticks am Tag
J’me dis “demain, j’arrête” et j’en roule un autre dans la foulée
– Ich sage mir: “morgen höre ich auf” und fahre noch einen Schritt weiter
Cinq, six, sept pilons dans la journée
– Fünf, sechs, sieben Drumsticks am Tag
J’me dis “demain, j’arrête” et j’en roule un autre dans la foulée
– Ich sage mir: “morgen höre ich auf” und fahre noch einen Schritt weiter

Mon pote, si tu veux t’adapter sur le rrain-te, faudra très bien attacher tes crampons
– Mein Freund, wenn du dich auf den Laufsteg anpassen willst, musst du deine Stollen sehr gut binden
Nueve, uno, RER D, on sait que voler et s’enfumer dans le dernier wagon
– Nueve, uno, RER D, wir wissen, dass Fliegen und Rauchen im letzten Wagen
J’connaissais la zone bien avant qu’je perce, on n’doit rien à personne, seul dans mes galères
– Ich kannte die Gegend, lange bevor ich durchbohrt habe, man schuldet niemandem etwas, allein in meinen Galeeren
J’fais mon biff dehors, ils m’envient à mort, bah ouais, mi amor
– Ich mache mein biff draußen, Sie beneiden mich zu Tode, bah ja, mi amor

Il m’faut 8 Hummer, 10 ou 11 lourds pour calmer mes rancœurs, eh, eh
– Ich brauche 8 Hummer, 10 oder 11 schwer, um meinen Groll zu beruhigen, eh, eh
Bah ouais, mi amor, il m’faut 8 Hummer, 10 ou 11 lourds pour calmer mes rancœurs
– Ja, mi amor, ich brauche 8 Hummer, 10 oder 11 schwer, um meinen Groll zu beruhigen
Beaucoup trop de choses à déballer, life hardcore
– Viel zu viel zum Auspacken, Hardcore life
C’est sur mon dos qu’ils veulent s’régaler mais c’est mort (eh, eh, eh, eh)
– Es ist auf meinem Rücken, dass Sie Essen wollen, aber es ist tot (eh, eh, eh, eh)

Dans la zone, on est cramés (cramés) mais bon, ça bosse quand même (ça bosse quand même)
– In der zone sind wir verbrannt (verbrannt), aber hey, es beugt sich trotzdem (es beugt sich trotzdem)
Ouais, ouais (ouais, ouais), ouais (ouais)
– Yeah, yeah (yeah, yeah), yeah (yeah)
Cagoulé devant l’portail (devant l’portail), sacoche et le détail (sacoche et le détail), shly (eh), eh
– Kapuze vor dem Portal( vor dem Portal), Tasche und Detail (Tasche und Detail), shly( eh), eh
Dans la zone, on est cramés (cramés) mais bon, ça bosse quand même (ça bosse quand même)
– In der zone sind wir verbrannt (verbrannt), aber hey, es beugt sich trotzdem (es beugt sich trotzdem)
Ouais, ouais (ouais, ouais), ouais (ouais)
– Yeah, yeah (yeah, yeah), yeah (yeah)
Cagoulé devant l’portail (devant l’portail), sacoche et le détail (sacoche et le détail), shly (eh), eh
– Kapuze vor dem Portal( vor dem Portal), Tasche und Detail (Tasche und Detail), shly( eh), eh

Bord de mer salée (salée), on vit, on meurt solo (solo)
– Gesalzenes Meer (gesalzen), man lebt, man stirbt solo (solo)
Encore des grosses sahas donc personne veut s’en mêler
– Immer noch große sahas, also will sich niemand einmischen
J’connaissais l’ennemi bien avant la guerre
– Ich kannte den Feind schon lange vor dem Krieg
Il a déjà pillave dans ma gourde donc j’suis sur mes gardes (han)
– Er hat bereits pillave in meinem Kürbis, also bin ich auf der Hut (han)
On connaît pas ta vie (eh), tu viens, tu veux voler mon pain (hein)
– Wir kennen dein Leben nicht (eh), du kommst, du willst mein Brot stehlen (eh)
Raconte-nous pas tes bagarres, gros, des années 80 (nan, nan, nan)
– Erzähl uns nicht von deinen kämpfen, groß, aus den 80er Jahren (nan, nan, nan)
J’connais ta clique, tes gars vont pas tenir longtemps (nan)
– Ich kenne deine clique, deine Jungs werden nicht lange durchhalten (nan)
Automatique comme le pétard et l’auto’ (crr)
– Automatisch wie Feuerwerkskörper und auto ‘(crr)
En cas de danger, mon frère, on joue du pistolet (eh)
– Im Falle einer Gefahr, Bruder, wir spielen Pistole (eh)
T’as même pas skalape, la guerre est perdue d’avance
– Du hast nicht einmal skalape, der Krieg ist verloren
Le hall et les coups durs ont fait qu’on reperd les vices (eh)
– Die Halle und die harten Schläge haben dazu geführt, dass wir die Laster wiedererkennen (eh)
Réversible comme les vestes, certains l’ont retourné mais j’leur en veut même pas
– Reversible wie jacken, einige haben es umgedreht, aber ich bin Ihnen nicht einmal böse
Là, il m’faut un Cayenne, moi, j’ai toutes les manières, même les mauvaises sont bonnes
– Dort brauche ich einen Cayenne, ich habe alle Möglichkeiten, auch schlechte sind gut
On fera pas la Sorbonne, on fera 48 heures pour 2 ou 3 bonbonnes (eh), eh
– Wir machen nicht die Sorbonne, wir machen 48 Stunden für 2 oder 3 bonbonnes (eh), eh

Y a les condés dès l’ouverture, le rrain-te, ils veulent pas qu’on vend
– Es gibt die condés von der Eröffnung, die rrain-te, Sie wollen nicht, dass wir verkaufen
Ils seront là avant la fermeture, bah ouais, mon frère, faut bien qu’on mange
– Sie werden vor der Schließung da sein, Bah ja, Bruder, wir müssen Essen
Beaucoup trop de choses à déballer, life hardcore
– Viel zu viel zum Auspacken, Hardcore life
C’est sur mon dos qu’ils veulent s’régaler mais c’est mort, mort de chez mort, eh
– Es ist auf meinem Rücken, dass Sie Essen wollen, aber es ist tot, tot von mort, eh

Dans la zone, on est cramés (cramés) mais bon, ça bosse quand même (ça bosse quand même)
– In der zone sind wir verbrannt (verbrannt), aber hey, es beugt sich trotzdem (es beugt sich trotzdem)
Ouais, ouais (ouais, ouais), ouais (ouais)
– Yeah, yeah (yeah, yeah), yeah (yeah)
Cagoulé devant l’portail (devant l’portail), sacoche et le détail (sacoche et le détail), shly (eh), eh
– Kapuze vor dem Portal( vor dem Portal), Tasche und Detail (Tasche und Detail), shly( eh), eh
Dans la zone, on est cramés (cramés) mais bon, ça bosse quand même (ça bosse quand même)
– In der zone sind wir verbrannt (verbrannt), aber hey, es beugt sich trotzdem (es beugt sich trotzdem)
Ouais, ouais (ouais, ouais), ouais (ouais)
– Yeah, yeah (yeah, yeah), yeah (yeah)
Cagoulé devant l’portail (devant l’portail), sacoche et le détail (sacoche et le détail), shly (eh), eh
– Kapuze vor dem Portal( vor dem Portal), Tasche und Detail (Tasche und Detail), shly( eh), eh

Dans la zone, on est cramés mais bon, ça bosse quand même
– In der Gegend sind wir verbrannt, aber hey, es humpelt trotzdem
Ouais, ouais, ouais
– Ja, ja, ja
Cagoulé devant l’portail, sacoche et le détail, shly
– Kapuze vor dem Portal, Tasche und Detail, shly
100% 9-1
– 100% 9-1




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın