Ado – Aitakute Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung

少しずつ分かり始めた
– nach und nach begann ich zu verstehen.
君の癖 考えそうなこと
– ich denke an deine Macken.
伝えたいことがあるのに
– Ich habe dir etwas zu sagen.
胸の奥つっかえるんだ
– es ist tief in meiner Brust.

動き出さなきゃ この距離のまま
– wir müssen umziehen. wir müssen auf Distanz bleiben.
近づけないと分かってるけど
– ich weiß, du kommst nicht nah ran.
弱い心と強いプライドが
– ein schwaches Herz und ein starker Stolz
また邪魔をする でも今は
– ich werde wieder im Weg stehen, aber jetzt …

会いたくて 会いたくて
– Du fehlst mir. Du fehlst mir.
溢れ出す想いが限界を越えて
– die überfließenden Gefühle überschreiten die Grenzen
世界は愛につつまれた
– Die Welt war in der Liebe verstrickt
相乗りして伝えよう
– lass uns mitfahren und es ihnen sagen.

会いたくて 会えなくて
– ich vermisse dich, ich vermisse dich, ich vermisse dich, ich vermisse dich.
すれ違う想いを重ね合って
– das Gefühl, aneinander vorbeizugehen, überlagert sich
君への軌跡を辿って
– Folgen Sie dem Weg zu Ihnen
今走りださなくちゃ
– ich muss jetzt rennen.
ブレーキかける前に
– bevor Sie bremsen.

何回も いや何十回も
– viele Male, nein, Dutzende Male.
君と目を合わせてるのに
– ich sehe dich an.
見つめれば見つめるほどに
– je mehr du starrst, desto mehr starrst du.
なぜ鼓動はスピードを増すの
– warum beschleunigt sich der Herzschlag?

嬉しい時は呼ばせて君を
– wenn du glücklich bist, lass mich dich anrufen.
悲しい時は呼んで私を
– ruf mich an, wenn du traurig bist.
弱い心も 強いプライドも
– ein schwaches Herz, ein starker Stolz.
全てを知ってほしいから
– ich will, dass du alles weißt.

会いたくて 会いたくて
– Du fehlst mir. Du fehlst mir.
溢れ出す想いに絶対値はなくて
– es gibt keinen absoluten Wert in den überfließenden Gefühlen
世界は愛につつまれた
– Die Welt war in der Liebe verstrickt
相乗りして伝えよう
– lass uns mitfahren und es ihnen sagen.

くしゃくしゃに笑った顔も
– und sein Gesicht mit einem zerknitterten Lächeln.
少し寂しそうな顔も
– du siehst ein wenig einsam aus.
いつもそばで 君の横で見ていたくて
– ich wollte immer an deiner Seite zusehen.
わがままな愛を 下手くそな言葉に乗せ運ぶよ
– ich werde deine egoistische Liebe in deine schlechten Worte tragen.

会いたくて 会いたくて
– Du fehlst mir. Du fehlst mir.
溢れ出す想いが限界を越えて
– die überfließenden Gefühle überschreiten die Grenzen
世界は愛につつまれた
– Die Welt war in der Liebe verstrickt
相乗りして伝えよう
– lass uns mitfahren und es ihnen sagen.

会いたくて 会えなくて
– ich vermisse dich, ich vermisse dich, ich vermisse dich, ich vermisse dich.
すれ違う想いが嵩張っても
– auch wenn das Gefühl, aneinander vorbeizukommen, sperrig ist
君への軌跡を辿って
– Folgen Sie dem Weg zu Ihnen
今走っていくから
– ich renne jetzt.
ブレーキかける前に
– bevor Sie bremsen.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın