Ado – Backlight (UTA from ONE PIECE FILM RED) Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung

散々な思い出は悲しみを穿つほど
– die traurigen Erinnerungen sind die traurigen.
やるせない恨みはアイツのために
– ich lasse es nicht zu. ich lasse es nicht zu. ich lasse es nicht zu. ich lasse es nicht zu.
置いてきたのさ
– ich habe ihn verlassen.

あんたらわかっちゃないだろ
– du verstehst es nicht.
本当に傷む孤独を
– die Einsamkeit, die wirklich weh tut
今だけ箍外してきて
– gerade jetzt, gerade jetzt, gerade jetzt, gerade jetzt, gerade jetzt, gerade jetzt, gerade jetzt.

怒りよ今 悪党ぶっ飛ばして そりゃあ愛ある罰だ
– ich bin wütend. ich werde die bösen Jungs sofort in die Luft jagen. das ist eine liebevolle Strafe.
もう眠くはないや ないやないや
– ich bin nicht mehr müde, ich bin nicht mehr müde, ich bin nicht mehr müde, ich bin nicht mehr müde, ich bin nicht mehr müde.
もう悲しくないさ ないさ そう
– ich bin nicht mehr traurig.

怒りよ今 悪党蹴り飛ばして そりゃあ愛への罰だ
– Wut. jetzt tritt die Schurken, das ist eine Strafe für die Liebe.
もう眠くはないな ないなないな
– ich bin nicht mehr müde. nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein.
もう寂しくないさ ないさ
– ich werde dich nicht mehr vermissen.
逆光よ
– hinterleuchteten.

(なななな なななな)
– nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein.
(なななな なななな)
– nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein.
(なななな なななな)
– nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein.
(なななな なな)
– nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein.

惨憺たる結末は美しさを纏うほど
– Ein düsteres Ende ist umso schöner
限りなく 体温に近い
– es ist so nah wie möglich an Ihrer Körpertemperatur.
「赤」に彩られていた
– Es war “rot” gefärbt

散漫な視界でも美しさがわかるほど
– umso mehr können Sie die Schönheit auch in einer ablenkenden Ansicht sehen
焼き付ける光を背に受ける
– ich empfange das brennende Licht auf meinem Rücken
「赤」に気を取られている
– ich bin von Rot abgelenkt.

もつれてしまった心は
– ein verworrenes Herz
解っている今でも
– ich weiß, sogar jetzt.
ほつれてしまった
– es franst aus.
言葉が焦っている
– Worte sind ungeduldig

怒りよ今 悪党ぶっ飛ばして そりゃあ愛ある罰だ
– ich bin wütend. ich werde die bösen Jungs sofort in die Luft jagen. das ist eine liebevolle Strafe.
もう眠くはないや ないやないや
– ich bin nicht mehr müde, ich bin nicht mehr müde, ich bin nicht mehr müde, ich bin nicht mehr müde, ich bin nicht mehr müde.
もう悲しくないさ ないさ そう
– ich bin nicht mehr traurig.

怒りよ今 悪党蹴り飛ばして そりゃあ愛への罰だ
– Wut. jetzt tritt die Schurken, das ist eine Strafe für die Liebe.
もう眠くはないな ないなないな
– ich bin nicht mehr müde. nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein.
もう寂しくないさ ないさ
– ich werde dich nicht mehr vermissen.
逆光よ
– hinterleuchteten.

もう 怒り願った言葉は
– ich bin schon wütend.
崩れ へたってしまったが
– es brach zusammen.
今でも未練たらしくしている
– auch jetzt scheint er nichts zu bereuen.
あぁ 何度も放った言葉が
– ja, ein paar Worte, die ich veröffentlicht habe.
届き 解っているのなら
– wenn Sie wissen, wie Sie es erreichen
なんて 夢見が苦しいから
– was für ein Traum.

もう怒りよまた 悪党ぶっ飛ばして そりゃあ愛ある罰だ
– ich bin schon wütend. ich werde die bösen Jungs wieder in die Luft jagen. das ist eine liebevolle Strafe.
もう眠くはないや ないやないや
– ich bin nicht mehr müde, ich bin nicht mehr müde, ich bin nicht mehr müde, ich bin nicht mehr müde, ich bin nicht mehr müde.
もう悲しくないさ ないさ そう
– ich bin nicht mehr traurig.

怒りよさぁ 悪党ふっ飛ばして そりゃあ愛への罰だ
– ärgere dich jetzt, Schurke. das ist eine Strafe für die Liebe.
もう眠くはないな ないなないな
– ich bin nicht mehr müde. nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein.
もう寂しくないさ ないさ
– ich werde dich nicht mehr vermissen.
逆光よ
– hinterleuchteten.

(なななな なななな)
– nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein.
(なななな なななな)
– nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein.
(なななな なななな)
– nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein.
(なななな なな)
– nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın