Ahmed Mekky – Wa’fet Nasyet Zaman Arabisch Songtext Deutsch Übersetzung

إنت فاكر رمضان؟ كان الناس بتـ …
– Du Fälscher, die Leute wurden gebissen…
بتعلق زينة (تعلق زينة)
– Hängendes Zubehör (hängendes Zubehör)
وبيتحط ساعات نشارة ملونة
– Bunte Mulchuhren
كنت لسة هقولك عليها
– Ich war nicht über sie hinweggegangen
وبيجوا بواحد يعمل فريم أبيض كدا بدقيق ولا بجبس ويرسم جواه، ده كان فن
– Und pigwa mit einem funktionierenden weißen Rahmen KDA Mehl und Gips und Farbe jawah, Deh war eine Kunst
حبل النور فيشته كانت بتتوزع كل يوم على شقة
– Das Lichtseil in fishte wurde jeden Tag auf eine Wohnung verteilt
إنت فكرتنى بدي، دي كانت رهيبة برضه (أه)
– Du hast an mich gedacht, Es war schrecklich, äh (
ليها معنى كبير (طبعا ماحدش يشيل لوحده)
– Es hat eine große Bedeutung (natürlich mahdesh yeshel allein)

الطبق الى دايما طالع نازل فى كل شقق العمارة
– Geschirr, um in allen Wohnungen immer nach unten zu schauen.
أه طبق هو بيجيلك وبيترد وبتوديه وبيجيلك
– Ah Gericht ist bijelc, beitred, beitoudeh und bijelc
وتعمل انت حاجة تملاه وتبعته وبيرجعلك تاني (دي كانت جميلة)
– Und Arbeit, die du brauchst, diktiert und folgte ihm und Danke Tani (Dee war wunderschön)
دلوقتى الموتوسيكل يخش ع البنت عليه تلاتة (تلاتة أه) يخشوا يقلبوها من شنطتها
– Das Mädchen hat Angst vor ihm (tlatah Ah) Angst, sie aus ihrer Tasche zu werfen
يقلبوها من دراعها وياخدوا منها أي حاجة
– Drehe sie von ihrer Rüstung ab und nimm ihr jedes Bedürfnis ab
ممكن يقرصوها أصلاً (أه) من غير أى سبب ولا عملوا حاجة ولا خليوا من الـ …
– Sie könnten überhaupt eingeklemmt werden, ohne Grund, ohne Notwendigkeit, ohne Notwendigkeit …
ولا خليوا من الحاجة
– Und sei nicht frei von Not

زمان البنت وهى مروحة كانت أول ما بتخش المنطقة
– Die Zeit des Mädchens als Fan war die erste, die die Gegend fürchtete
خلاص كأنها دخلت البيت، أمان (دخلت البيت، بالظبط)
– Erlösung, als ob sie das Haus betreten hätte, Sicherheit (genau das Haus betreten)
والدار أمان
– Dar Aman
الدار أمان
– Aldar Aman
فاكرين ولا
– Vakrin und nicht
فاكرين ولا
– Vakrin und nicht
ولا نقول كمان
– Und sag nicht Geige

وقفة ناصية زمان إدتنا إزاى نملك لسان
– Wir stehen an der Ecke unserer Zeit und haben eine Zunge
موزون بيلاغى الصايع والضايع والجنتلمان
– Mouzon bilaghy Al-Saaya Al-Daya
كله سيان
– Ganzer Sian
قابلنا كل أنماط جنس الإنسان
– Wir haben alle Muster der Menschheit getroffen
وإتعاملنا فإتبنى جوا الدماغ بوصلة وميزان
– Und unsere Behandlung hat die Luft des Gehirnkompasses und des Gleichgewichts angenommen
فى جزء الثانية بنعرف نفقس مين جدع ومين جبان
– Im Bruchteil einer Sekunde wissen wir, dass wir Maine Coon und Maine Coon schlüpfen
ومين بقلب مات وأسود ومين قلبه بينبض حنان
– Und Min mit einem Herzen Matt und schwarz und Min Herzschlag Zärtlichkeit
ومين تشوفه تقول ده هادي ولو نكشته تشوف جنان
– Und Min choufeh sagt deh Hadi, auch wenn sein naksheh choufeh Jenan
ومين غلبان ومين شيطان وجن وقرد وبهلوان
– Min gelban min Dämon Jin Affe akrobat

حتى الشقاوة ع الناصية كان ليها أصول
– Sogar die Ungezogenheit der Ecke hatte ihren Ursprung
الخناق راجل لراجل مش راجل قصاد أسطول
– Schlinge Mann zu Mann Maschenmann Ernteflotte
كات وصمة عار كبيرة إنك تضرب واحد من الضهر
– Kat monströs, wenn du einen von der Rückseite bohrst
حصل هيحصلك عارك ويوصلك للقبر
– Er hat dich nackt gemacht und dich ins Grab gebracht
ماكانش العادى إن القوى بيكسر الأضعف منه
– Gewöhnlicher Macanch die Kräfte sind schwächer als er
تحس الكل كان مؤمن إن القوي فى الأقوى منه
– Fühle, dass jeder glaubte, dass der Starke stärker ist als er
من أول محترم شقي حتى المجرم كمان
– Vom ersten ungezogenen Gentleman zur kriminellen Geige
الكلام ده شفته بعيني فى وقفة ناصية زمان
– Seine Lippen mit meinen Augen an der Ecke der Zeit sprechen
كنا عزوة للحتة وقفتنا تحبها
– Wir waren ein Trost für die Reinen und wir verliebten uns in sie
ياما وقفات دلوقتي الناس تتمنى هدها
– Yama macht eine Pause für meine Zeit, die Leute wünschen sich das
ألفاظ شمال بصوت عالي و حشيشها فايح منها
– Worte Norden laut und Haschisch fayeh von ihnen
إزاى ولاد الحتة يبقوا هما مصدر همها
– Zay und Lad Al-Hatta bleiben die Quelle ihrer Besorgnis
قولي
– Sagen

كان ياما كان
– Es war einmal
وقفة ناصية زمان
– Pause für die Zeit
كان ياما كان
– Es war einmal

وقفة الناصية إتعلمنا فيها كتير لغات
– Wir haben viele Sprachen gelernt
السغة لمون كانت لغة بنرغى بيها لساعات
– Mons Suga war stundenlang eine Penrith-Sprache
لو فى غريب مابينا ومش عاوزين يفهم معنى الحاجات
– Wenn in einer fremden Mabina und will nicht verstehen, die Bedeutung der Bedürfnisse
ساسب حواجب سفهم يتنيل ساجع حالات
– Saspb Augenbrauen SFM ytnil SAG Fälle
وفي كمان لغات جسد سبيل مثال
– In anderen Sprachen Körper Sabil Beispiel
دى العيدية ودي الجيزة فوق الكوبري ودي الطالبية
– De eidia und de Giza über der Brücke und de Talbieh
ودى التلات طوابق إلى ناسها مية مية
– Das Tal der Hügel gehört seinen Menschen Mei Mei
وده الهرم ودي نفض ودي صبرك عليا
– Woode Pyramide Woode Ruck und Woode Geduld Olya

وقفة الناصية كانت زى النادى تمام
– Der Eckstand war die Clubuniform
إتعلمنا فيها هواية إن كانت كلاب أو كان حمام
– Wir haben ein Hobby gelernt, wenn es Hunde oder ein Badezimmer waren
وقت الرغى فى الهواية مابيخلصش فيه الكلام
– Eine Zeit der Lust im Hobby, wovon ich rede
مافيش فلوس (عادى) برضه مابتموتش الأحلام
– Mavish Flos (normal) Parda maptmuch Träume
عملنا بإيدينا ملعب غية وطبلية وجيم
– Wir haben mit unseren Händen Ghia Stadion, Trommel und Fitnessstudio gearbeitet
الحاجة أم الإختراع إسعى إتوكل تتم
– Das Bedürfnis oder die Erfindung
ماكانش فيه آيباد تابلت واتساب فيسبوك واكلينلى يومى
– Macanch iPad Tablette WhatsApp Facebook täglich
يومى كله كان خبرات بشر من الفجر لحد نومى
– Mein ganzer Tag waren menschliche Erfahrungen vom Morgengrauen bis zum Schlaf
مش معزول ومنطوى قدام شاشات وبالساعات
– Mesh isoliert und introvertiert vor Bildschirmen und Uhren
لأ وسط ناس ومجتمع بشارك فيه بكتير حاجات
– Keine Mitte von Menschen und Gesellschaft mit vielen Bedürfnissen
ياما حلينا ع الناصية كتير مشاكل وحوارات
– Yama Halina ist eine Ecke voller Probleme und Dialoge
أخد الحق حرفة تبات ولعة وتصبح رماد
– Nimm das richtige Handwerk und werde Asche

على وضعك يا عم مكى
– Über deine Situation, Onkel McKee

يا ليلى يا ليلي يا عيني يا ليلي
– O Lilie O Lilie O meine Augen O Lilie
منطقتى هى الطالبية
– Mein Gebiet ist der Student
يا ليلي يا عيني يا ليلي يا ليل
– O Lilie, O meine Augen, O Lilie, O Lil

يا ليلى يا ليلي يا عيني يا ليلي
– O Lilie O Lilie O meine Augen O Lilie
يا ليل يا عيني يا ليلي يا، يا ليلي
– Oh Nacht, oh meine Augen, Oh Meine Lilie, Oh Meine Lilie

فاكرين ولا
– Vakrin und nicht
فاكرين ولا
– Vakrin und nicht
ولا نقول كمان
– Und sag nicht Geige




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın