Akram Hosny Feat. Ayten Amer – Setto Ana Arabisch Songtext Deutsch Übersetzung

إيه يا ستو أنا
– Hey, Stu, ich bin أنا
ستو أنا أنا
– Stu, ich bin ich
إيه يا ستو أنا (الله)
– Eh, Stu, ich bin (Gott)
ستو أنا أنا
– Stu, ich bin ich
قلبي برتقان بصرة
– Mein Herz ist ein orangefarbener Anblick
ملكك وأنتي حرة تعصريه عصير (الله)
– Dein und du bist frei, gequetscht vom Saft von (Gott)
قلبي كمتراية ناشفة
– Mein Herz ist wie ein getrocknetes Banner
بس فيها بذرة بتحب بضمير
– Es gibt einen Samen der Liebe im Gewissen
قلبك بطيخة صيفي قرعة
– Dein Herz ist ein Sommer-Wassermelonen-Kürbis
بختي وجاي في قرعة والبطيخ كتير (الله)
– Bakhti und Jay in einem Kürbis-Melonen-Kateer (Allah)
قلبي أناناس شرايح
– Mein Herz ist Ananasscheiben
دايخ جاي رايح من كتر التفكير
– Daik Jai Raih von Cutter thinking
فاتح شباكي فاتح شيشي (الله)
– Fatih Shabaki Fatih Shishi (Gott)
الوقت في بعدك ما مشيشي
– Die Zeit ist hinter dir her, was ist mein Spaziergang
(بتقولي هتيجي ما بتجيشي)
– (Von hetje Ma petjici)
(وما يدوقش النوم)
– (Und was Schlaf diskutiert)
آه يا نسمة صيف جايبة طراوة (الله)
– Ah, der Sommeratem von Ja’iba Tarawa (Allah)
قلبي اتعور منك واوا
– Mein Herz fühlt für dich, wow
(محتلج يتعالج يداوى بالمكروكروم)
– (Ein Fachmann, der mit Mikrochromen behandelt wird)
قلبي حرنكش فيه مزازة
– Mein Herz ist voller Humor
وأنتي في اللذاذة ما بتهزريش (الله)
– Und du bist in der Freude an dem, was du schüttelst (Gott)
قلبك coconut ثمرة
– Dein Herz ist eine Kokosnussfrucht
أنتي حلوة قمرة ما بتتكرريش
– Du bist süß, der Mond wiederholt sich
قلبك قرع يمد لبره
– Dein Herz schlägt
الجنازة حارة والميت مفيش
– Die Beerdigung ist heiß und die Toten werden vermisst
قلبك مشمش مش هسيبه
– Dein Herz ist Aprikose, nicht hessisch
هجري وراه وأجيبه لو كان في العريش
– Hijri, sieh ihn und antworte ihm, wenn er in Al-Arish ist
فاتح شباكي فاتح شيشي (الله)
– Fatih Shabaki Fatih Shishi (Gott)
الوقت في بعدك ما مشيشي
– Die Zeit ist hinter dir her, was ist mein Spaziergang
(بتقولي هتيجي ما بتجيشي)
– (Von hetje Ma petjici)
(وما يدوقش النوم)
– (Und was Schlaf diskutiert)
آه يا نسمة صيف جايبة طراوة (الله)
– Ah, der Sommeratem von Ja’iba Tarawa (Allah)
(قلبي اتعور منك واوا)
– (Mein Herz fühlt für dich Wawa)
(محتلج يتعالج يداوى بالمكروكروم)
– (Ein Fachmann, der mit Mikrochromen behandelt wird)
إيه يا ستو أنا (الله)
– Eh, Stu, ich bin (Gott)
ستو أنا أنا
– Stu, ich bin ich
إيه يا ستو أنا (الله)
– Eh, Stu, ich bin (Gott)
ستو أنا أنا
– Stu, ich bin ich
إيه يا ستو أنا (الله)
– Eh, Stu, ich bin (Gott)
ستو أنا أنا
– Stu, ich bin ich
إيه يا ستو أنا (الله)
– Eh, Stu, ich bin (Gott)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın