Akram Hosny Feat. Haifa Wehbe – Law Kont Arabisch Songtext Deutsch Übersetzung

لو كنت أرنب كان أكيد هيبقى الفيل صديقي
– Wenn ich ein Kaninchen wäre, wäre es sicher, der Elefant wäre immer noch mein Freund.
لو كنت مجلة كنت هأكون سمير مش هبقى ميكي
– Wenn ich eine Zeitschrift wäre, wäre ich Samir.
لو كنت خاتم طبعاً كنت هتألمظ عليكي
– Wenn ich ein Ring wäre, hätte ich dir natürlich wehgetan.

لو كنت جبل طارق أنا كنت سألتك عن مضيقي
– Wenn Sie Gibraltar wären, hätte ich Sie nach meiner Meerenge gefragt.
لو كنت مسابقة كنت هبقى مسابقة إختيار ملكات جمال
– Wenn ich ein Festzug wäre, wäre ich immer noch ein Schönheitswettbewerb.
وأشوف بنات جمال وهناك أنا هاشتكيكي
– Und ich zeige den Mädchen von Jamal und da bin ich Hashtaki

لو كنت كتاب أنا كنت هبقى كتاب عن الجمال
– Wenn ich ein Buch wäre, wäre ich immer noch ein Buch über Schönheit.
لو في سؤال عن الدلع أنا إجابة السؤال
– Wenn ich in einer Frage zum Dala die Frage beantworte
لو كنت سكة هأكون يمين أنا عمري ما أكون شمال
– Wenn ich eine Schiene wäre, hätte ich Recht. Ich bin so alt wie der Norden.

معادلة صعبة وحلها محتاج ألف احتمال
– Eine schwierige Gleichung zu lösen. tausend Möglichkeiten.
لو كنت لعبة كنت هبقى عروسة باربي لابسة بمبمي
– Wenn ich ein Spielzeug wäre,wäre ich immer noch eine Barbie-Puppe in einem Pommie.
أما قلبي عمره ما يلعب بيه عيال
– Mein Herz ist alt genug, um damit zu spielen.

لو كنت يوم وفات كنت أبقى يوم تلات
– Wenn ich ein fetter Tag wäre, würde ich ein Talat-Tag bleiben.
مش عايز أكون كلام أنا عايز أكون سكات
– Ich will nicht die Worte sein, die ich Scotty sein wollte.
لو كنت هبقى حاجة مهمة من الحاجات
– Wenn Sie noch ein wichtiges Bedürfnis sind,
هأكون سمايلي فيس مكشر في جروب أمهات
– Ich werde ein Smiley in einer Müttergruppe sein.

لو كنت قطة حلوة كنت هبقى أكيد سيامي
– Wenn ich eine süße Katze wäre, würde ich definitiv Siamese bleiben.
لو كنت حي إسكندراني كنت أختار ميامي
– Wenn ich in Alexandria leben würde, würde ich Miami wählen.
لو كنت فلفل أحمر كنت هبقى قرن حامي
– Wenn ich roter Pfeffer wäre, hätte ich ein Horn behalten.

لو كنت بتفهم في الكلام يبقي هتفهم كلامي
– Wenn Sie verstehen, singen Sie weiter meine Worte.
لو كنت ألة حادة كنت هبقى حابة
– Wenn ich eine scharfe Maschine wäre, wäre ich immer noch scharf.
أحط حد لأي حد مش عاجبني وطظ في الأسامي
– Infield Limit jede Grenze nicht wie ich in Namen tun.

لو كنت أكلة كنت هبقى بط بالفريك
– Wenn ich es essen würde, wäre ich immer noch eine Grütze Ente.
عشان البط بالفريك مبيحبش شريك
– Ashan Ente mit Grütze mbahbesh Shrek
لو كنت ورقة بتتمضي أنا كنت هبقى شيك
– Wenn ich eine Zeitung wäre, wäre ich immer noch ein Scheck.

لو شفت أي فرخة أكيد ساعتها هبقى ديك
– Wenn ich ein Küken sehe, wird es sicher einen Schwanz haben.
لو كنت جيم مستحيل كنت أبقى ميكس
– Wenn ich Jim wäre, würde ich nicht hierbleiben.
وأحط إكس على الولاد وهدخل أي بنت شيك
– Land X auf der Geburt und geben Sie jedes Küken Tochter.

لو كنت يوم وفات كنت أبقى يوم تلات
– Wenn ich ein fetter Tag wäre, würde ich ein Talat-Tag bleiben.
مش عايزة أكون كلام أنا عايزة أكون سكات
– Nicht wollen, zu sein die Worte, will ich eine Skat
لو كنت هبقى حاجة مهمة من الحاجات
– Wenn Sie noch ein wichtiges Bedürfnis sind,
هأكون سمايلي فيس مكشر في جروب أمهات
– Ich werde ein Smiley in einer Müttergruppe sein.

لو كنت كرسي كنت هبقى كرسي الإعتراف
– Wenn ich ein Stuhl wäre, wäre ich immer noch der Beichtstuhl.
لو هبقى شكل هندسي هميل للإنحراف
– Wenn eine geometrische Form erhalten bleibt, neigt sie zum Driften.
لو كنت دفتر كنت هبقى دفتر إنصراف
– Wenn ich ein Notizbuch wäre, wäre ich immer noch ein Scheckbuch.
أنا كنت هبقى حاجة جامدة بين حاجتين ضعاف (ماشي)
– Ich war ein starres Bedürfnis zwischen zwei verletzlichen Bedürfnissen, Machi.

لو كنت وجبة طبعاً عمري ما كنت هبقى سوشي
– Wenn ich eine Mahlzeit wäre, hätte ich natürlich kein Sushi.
لأ آسف مالمسوش أو أقرب منه حتى
– Es tut mir nicht leid, es sei denn, es ist verwirrt oder noch näher.
لو نطق قصادي عمري ما أكل منه حتة
– Wenn er mein Gedicht aussprach, hätte mein Alter es nie gegessen.

لو كنت عين مغمضة كنت أبقى برضه شايفة
– Wenn ich ein geschlossenes Auge hätte, hätte ich ein sauberes Blatt behalten.
لو كنت كلمة هبقى صادقة مش هبقى زايفة
– Wenn Sie ein wahrer Remainer sind, ist es kein falscher Remainer.
لو كنت لمبة هكهربك وعليك مش هبقى خايفة
– Wenn Sie Ihre Glühbirne sind, und Sie müssen keine Angst haben.
لو أنت أكرم حسني لأ معلش أنا برضه هيفاء
– Wenn du Akram Hosni wärst, wüsste ich es nicht.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın