Yo no me arrepiento de las cosas que he vivido
– Ich bereue nicht die Dinge, die ich gelebt habe
De los sueños derramados, de las noches de sudor
– Von verschütteten Träumen, von Nächten voller Schweiß
Entre tantas cosas que el camino me ha enseñado
– Unter so vielen Dingen, die mich die Straße gelehrt hat
No hay pecado más terrible que no haber sentido amor
– Es gibt keine schrecklichere Sünde, als keine Liebe gefühlt zu haben
¿Qué es lo que pasa?
– Was ist los?
Si todavía estoy vivo, todavía respiro
– Wenn ich noch lebe, atme ich noch
¿Cómo entregarme
– Wie du mich befreist
De nuevo en cada suspiro (después de ti)?
– Wieder in jedem Atemzug (nach dir)?
Después de ti ya no hay nada
– Nach dir gibt es nichts mehr
Ya no queda más nada, nada de nada
– Es ist nichts mehr übrig, gar nichts
Después de ti es el olvido
– Nach dir ist Vergessenheit
Un recuerdo perdido, nada de nada
– Eine verlorene Erinnerung, gar nichts
¿Cómo voy a llenar este espacio vacío después de ti?
– Wie soll ich diesen leeren Raum nach dir füllen?
¿Cómo vivir después de ti?
– Wie soll ich nach dir leben?
Dejaré que el tiempo cure todas las heridas
– Ich lasse die Zeit alle Wunden heilen
Y, aunque queme por dentro, sé que voy a renacer
– Und selbst wenn ich innerlich brenne, weiß ich, dass ich wiedergeboren werde
Es que todo es invierno
– Es ist nur so, dass alles Winter ist
Se me está haciendo eterno lidiar con este infierno
– Es dauert ewig, bis ich mit dieser Hölle fertig werde
Sin ti no tengo cuerpo ni nada
– Ohne dich habe ich keinen Körper oder irgendetwas
¿Por qué llueve? ¿Por qué deja de llover?
– Warum regnet es? Warum hört es auf zu regnen?
¿Qué es lo que pasa?
– Was ist los?
Si todavía estoy vivo, todavía respiro
– Wenn ich noch lebe, atme ich noch
¿Cómo entregarme
– Wie du mich befreist
De nuevo en cada suspiro (después de ti)?
– Wieder in jedem Atemzug (nach dir)?
Después de ti ya no hay nada
– Nach dir gibt es nichts mehr
Ya no queda más nada, nada de nada
– Es ist nichts mehr übrig, gar nichts
Después de ti es el olvido
– Nach dir ist Vergessenheit
Un recuerdo perdido, nada de nada (nada de nada)
– Eine verlorene Erinnerung, gar nichts (gar nichts)
De vez en cuando tengo frío y le pregunto a mi destino
– Hin und wieder wird mir kalt und ich frage mein Schicksal
¿Cómo entregarme
– Wie du mich befreist
De nuevo en cada suspiro después de ti?
– Wieder in jedem Atemzug nach dir?
¿Cómo vivir después de ti?
– Wie soll ich nach dir leben?
Alejandro Lerner & Rusherking – Después De Ti Spanisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.