Alessandra Amoroso – Fuoco D’artificio Italienisch Songtext Deutsch Übersetzung

Scendi silenzio
– Runter Stille
Fai ciò che vuoi
– Mach was du willst
Crolla la casa che scegliemmo per noi
– Das Haus, das wir für uns ausgewählt haben, bricht zusammen

Fu la reazione
– Es war die Reaktion
Un’utopia
– Eine Utopie
Fu un’ora ed eri già andato via
– Es war eine Stunde und du warst schon weg

Non è per ciò che si è rotto
– Es ist nicht wegen dem, was kaputt gegangen ist
Se ora prego per noi
– Wenn ich jetzt für uns bete
Nel bilancio di tutto
– In der Bilanz von allem
Io tutto lo rifarei
– Ich würde alles wieder tun

E fu artificio o miracolo
– Und es war ein Kunstgriff oder ein Wunder
Un fuoco e tu
– Ein Feuer und du
Mi amasti e ti amai anch’io
– Du hast mich geliebt und ich habe dich auch geliebt
E fu distrazione di un angelo
– Und es war Ablenkung eines Engels
Solo se quel fuoco si spense
– Nur wenn das Feuer erloschen ist
E poi ti persi lì
– Und dann verlierst du dich dort

Fu una scintilla
– Es war ein Funke
Forse di più
– Vielleicht mehr
Forse era niente, sembrava tutto
– Vielleicht war es nichts, es schien alles

Eri una luce così gigante
– Du warst so ein riesiges Licht
Che anche lontano
– Dass auch weit
Mi sembravi grande
– Du siehst toll aus

Temevo che un giorno il tempo
– Ich fürchtete, dass eines Tages die Zeit
Ti avrebbe portato via
– Es würde dich wegnehmen
Come poesia o una leggenda
– Als Gedicht oder Legende
Non mi scordo di te
– Ich vergesse dich nicht

E fu artificio o miracolo
– Und es war ein Kunstgriff oder ein Wunder
Un fuoco e tu
– Ein Feuer und du
Mi amasti e ti amai anch’io
– Du hast mich geliebt und ich habe dich auch geliebt
E fu distrazione di un angelo
– Und es war Ablenkung eines Engels
Solo se quel fuoco si spense
– Nur wenn das Feuer erloschen ist

E sarò ancora un po’ più forte quando lo rivedrò
– Und ich werde noch ein bisschen stärker sein, wenn ich es wieder sehe
L’amore è un viaggiatore senza meta e saprò
– Liebe ist ein zielloser Reisender und ich werde es wissen
Che un fuoco d’artificio non lo tocca mai il cielo
– Dass ein Feuerwerk niemals den Himmel berührt
Quindi tornerò ad amare davvero
– Also werde ich wieder wirklich lieben

E fu artificio o miracolo
– Und es war ein Kunstgriff oder ein Wunder
Un fuoco e tu
– Ein Feuer und du
Mi amasti e ti amai anch’io
– Du hast mich geliebt und ich habe dich auch geliebt
E fu distrazione di un angelo
– Und es war Ablenkung eines Engels
Solo se quel fuoco si spense
– Nur wenn das Feuer erloschen ist
E poi ti persi lì
– Und dann verlierst du dich dort

Poi ti persi lì
– Dann verlierst du dich dort

Stavi lì
– Du warst dort
E sarò ancora un po’ più forte quando lo rivedrò
– Und ich werde noch ein bisschen stärker sein, wenn ich es wieder sehe




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın