Anas Tabash And Ghazal Ghrayeb – Kermal Elhob Arabisch Songtext Deutsch Übersetzung

يهون السهر كرمال الحب
– Der Sand der Liebe
لو انسى النوم عمري ما انساك
– Wenn ich den Schlaf vergesse, vergesse ich dich nie
طبع الوفا بدمي سرى
– Alofa bedruckt mit meinem geheimen Blut
لو تطلب روحي الروح تفداك
– Wenn meine Seele die Seele bittet, dich zu meiden

يهون السهر كرمال الحب
– Der Sand der Liebe
لو انسى النوم عمري ما انساك
– Wenn ich den Schlaf vergesse, vergesse ich dich nie
طبع الوفا بدمي سرى
– Alofa bedruckt mit meinem geheimen Blut
لو تطلب روحي الروح تفداك
– Wenn meine Seele die Seele bittet, dich zu meiden

أنا لو قلبي دق
– Ich bin, wenn mein Herz schlägt
دوم تا تا تك دوم تك
– Dom Ta Ta TAC Dom TAC
عيونك عند الحق
– Deine Augen rechts
بدمي أفديها
– Badmi avdiha

لو تسمع قلبي
– Wenn du mein Herz hörst
رح تفهم حبي
– Verstehe meine Liebe
وتنسى هالغربة
– Vergiss den Westen
ومنك تمحيها
– Und du löschst es

وحياتك عندي
– Und dein Leben gehört mir
ما تفيد العندة
– Was nützt Sturheit
ما بزرع وردة
– Was eine Rose pflanzen soll
وانسى أسقيها
– Vergiss es zu gießen

وانا لو روحي تروح
– Und wenn meine Seele geht
لغيرك لا ما تروح
– Kein anderer als du
إنت سبب الجروح
– Die Ursache von Wunden
وانت مداويها
– Und du hast sie dosiert

ويهون العمر فدوى للقلب
– Das Vadwa-Zeitalter des Herzens
ويهون السهر كرمال الحب
– Der Sand der Liebe

تؤمر على قلبي والله تمون
– Befehle meinem Herzen und Gott
تهواكِ عيوني لغيرك لا ما تميل
– Deine Augen sind nicht das, was du tendenziell bist

قلبي مجنونك ويا محلى الجنون
– Mein Herz ist verrückt und verrückt
والعين تصونك وحبي لك دليل
– Und das Auge hält dich und meine Liebe zu dir leiten

اللي يهنيكي تفداه العيون
– Die Augen des Auges
واللي يبكيكي يا ويله ويل
– Wally weint dich, will, will

انت تغنيلي عليها عيون
– Du singst zu ihren Augen
وانا غنيلك إشهد يا ليل
– Und ich singe dich Zeuge, Lil

وانا لو قلبي دق
– Und wenn mein Herz schlägt
دوم تا تا تك دوم تك
– Dom Ta Ta TAC Dom TAC
عيونك عند الحق
– Deine Augen rechts
بدمي أفديها
– Badmi avdiha

لو تسمعي قلبي
– Wenn du mein Herz hörst
رح تفهمي حبي
– Verstehe meine Liebe
وتنسي هالغربة
– Nancy halbarba
ومنك تمحيها
– Und du löschst es

وحياتك عندي
– Und dein Leben gehört mir
ما تفيد العندة
– Was nützt Sturheit
ما بزرع وردة
– Was eine Rose pflanzen soll
وانسى أسقيها
– Vergiss es zu gießen

وانا لو روحي تروح
– Und wenn meine Seele geht
لغيرك لا ما تروح
– Kein anderer als du
إنت دوا لجروحي
– Int Dua für meine Wunden
بإيدك تشفيها
– Deine Hände heilen Sie
ويهون العمر فدوى للقلب
– Das Vadwa-Zeitalter des Herzens
ويهون السهر كرمال الحب
– Der Sand der Liebe




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın