Angelcy – Laisser faire Französisch Songtext Deutsch Übersetzung

Angelcy
– Angelcy
Et c’est Max à la guitare
– Und das ist Max an der Gitarre
Et c’est Seny au piano
– Und das ist Seny am Klavier

Et j’aurais pu lui dire “stop, arrête-toi là”, mais j’l’ai laissé faire
– Und ich hätte ihm sagen können “stop, halt dort an”, aber ich ließ ihn tun
Dans l’histoire on a tous les deux tort, mais j’l’ai laissé faire
– In der Geschichte sind wir beide falsch, aber ich ließ es tun
Et j’aurais pu lui dire “stop, arrête-toi là”, mais j’l’ai laissé faire
– Und ich hätte ihm sagen können “stop, halt dort an”, aber ich ließ ihn tun
Dans l’histoire on a tous les deux tort, mais j’l’ai laissé faire (laissé faire)
– In der Geschichte sind wir beide falsch, aber ich ließ es tun (ließ es tun)

Et j’avoue que là j’ai déconné, là je regrette
– Und ich gebe zu, dass ich dort herumgespielt habe, dort bereue ich
Je ne voulais pas te faire de mal, baby
– Ich wollte dir nicht wehtun, baby
Et j’avoue que là j’ai déconné, là je regrette
– Und ich gebe zu, dass ich dort herumgespielt habe, dort bereue ich
Je ne voulais pas te faire de mal, baby
– Ich wollte dir nicht wehtun, baby
Et je bégaye quand j’te vois et quand j’te parle
– Und ich stottere, wenn ich dich sehe und wenn ich mit dir spreche
Je ne me suis toujours pas remise de ton départ, non
– Ich habe mich immer noch nicht von deiner Abreise erholt, oder
Tu me manques grave mais je n’peux plus
– Ich vermisse dich ernst, aber ich kann nicht mehr
On a fait trop d’mal, on n’peut plus
– Wir haben zu viel Schaden angerichtet, wir können nicht mehr

Et j’aurais pu lui dire “stop, arrête-toi là”, mais j’l’ai laissé faire
– Und ich hätte ihm sagen können “stop, halt dort an”, aber ich ließ ihn tun
Dans l’histoire on a tous les deux tort, mais j’l’ai laissé faire
– In der Geschichte sind wir beide falsch, aber ich ließ es tun
Et j’aurais pu lui dire “stop, arrête-toi là”, mais j’l’ai laissé faire
– Und ich hätte ihm sagen können “stop, halt dort an”, aber ich ließ ihn tun
Dans l’histoire on a tous les deux tort, mais j’l’ai laissé faire (laissé faire)
– In der Geschichte sind wir beide falsch, aber ich ließ es tun (ließ es tun)

On connaissait les conséquences, on
– Wir kannten die Konsequenzen
On a fait les chauds mais laisse tomber
– Wir haben die heißen aber lass es fallen
On a voulu jouer maintenant c’est fini
– Wir wollten jetzt spielen es ist vorbei
On a, whoa, on s’est fait cramer
– Wir haben, whoa, wir wurden verbrannt

En vrai c’qui s’est passé, moi j’ai vraiment kiffé (hey, hey)
– In Wirklichkeit ist es passiert, ich habe wirklich genossen (hey, hey)
Je m’excuse pour tous les dommages collatéraux (hey)
– Ich entschuldige mich für alle Kollateralschäden (hey)
Mais j’avoue, là, j’ai fauté, mh-mh
– Aber ich gestehe, da habe ich falsch gemacht, mh-mh
Mais y a que Dieu qui peut m’juger
– Aber nur Gott kann mich richten

Aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, Angelcy
– Aua, aua, aua, aua, aua, aua, aua, Angelcy
Fallait pas faire ça, Angelcy
– Das war nicht nötig, Angelcy
Aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, Angelcy
– Aua, aua, aua, aua, aua, aua, aua, Angelcy
Fallait pas faire ça
– Das war nicht nötig

Et j’aurais pu lui dire “stop, arrête-toi là”, mais j’l’ai laissé faire (laissé, laissé faire)
– Und ich hätte ihm sagen können “stop, halt dort an”, aber ich ließ ihn tun (Links, Links))
Dans l’histoire on a tous les deux tort, mais j’l’ai laissé faire (laissé, laissé faire)
– In der Geschichte sind wir beide falsch, aber ich habe es tun lassen (lassen, lassen tun)
Et j’aurais pu lui dire “stop, arrête-toi là” mais j’l’ai laissé faire
– Und ich hätte ihm sagen können “Stopp, halt dort”, aber ich ließ ihn tun
Dans l’histoire on a tous les deux tort, mais j’l’ai laissé faire
– In der Geschichte sind wir beide falsch, aber ich ließ es tun

Et j’aurais pu lui dire “stop, arrête-toi là”, mais j’l’ai laissé faire
– Und ich hätte ihm sagen können “stop, halt dort an”, aber ich ließ ihn tun
Dans l’histoire on a tous les deux tort, mais j’l’ai laissé faire
– In der Geschichte sind wir beide falsch, aber ich ließ es tun
Et j’aurais pu lui dire “stop, arrête-toi là”, mais j’l’ai laissé faire (laissé, laissé faire)
– Und ich hätte ihm sagen können “stop, halt dort an”, aber ich ließ ihn tun (Links, Links))
Dans l’histoire on a tous les deux tort, mais j’l’ai laissé faire
– In der Geschichte sind wir beide falsch, aber ich ließ es tun




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın