Libre me voilà, c’est ma voix là, la suite en musique sur scène, en coulisses
– Frei hier bin ich, das ist meine Stimme da, die Fortsetzung der Musik auf der Bühne, hinter den kulissen
Libre me voilà, mais sans toi là, la suite en roue libre, tout en équilibre
– Frei hier bin ich, aber ohne dich da, die Fortsetzung im Freilauf, alles im Gleichgewicht
J’avais peur avant
– Ich hatte angst vor
Je parlais tout bas
– Ich Sprach ganz niedrig
J’étais jamais devant, oh non
– Ich war nie vorne, Oh Nein
Aujourd’hui j’ai bien changé, crois-moi
– Heute habe ich mich sehr verändert, glaub mir
Fais bien attention à toi
– Pass auf dich auf
Ton jeu, je le connais déjà
– Dein Spiel kenne ich schon
J’suis libre et ça ne changera pas
– Ich bin frei und es wird sich nicht ändern
Oui, fais bien attention à toi
– Ja, Pass auf dich auf
Vivre libre, je ne veux plus tomber
– Leben frei, ich will nicht mehr fallen
Dans le piège des fous, qu’ils se mettent à genoux
– In der Falle der Narren, lassen Sie sich auf die Knie
Vivre libre, crois-moi, ça va changer
– Frei Leben, glaub mir, das wird sich ändern
J’suis restée debout et j’y ai pris goût
– Ich blieb stehen und ich habe es genossen
J’suis libre, me voilà, c’est ma voix, là, mais toi tu crois quoi? Moi, j’oublie pas
– Ich bin frei, hier bin ich, das ist meine Stimme, aber was glaubst du? Ich vergesse nicht
Et sèche tes larmes car elles ne lavent pas, toutes tes armes dressées contre moi
– Und trockne deine Tränen, denn Sie waschen nicht, alle deine Waffen stehen gegen mich
J’avais peur avant
– Ich hatte angst vor
Je parlais tout bas
– Ich Sprach ganz niedrig
J’étais jamais devant, oh, non
– Ich war nie vorne, Oh, Nein
Aujourd’hui j’ai bien changé, crois-moi
– Heute habe ich mich sehr verändert, glaub mir
Fais bien attention à toi
– Pass auf dich auf
Ton jeu, je le connais déjà
– Dein Spiel kenne ich schon
J’suis libre et ça ne changera pas
– Ich bin frei und es wird sich nicht ändern
Oui, fais bien attention à toi (eh)
– Ja, Pass auf dich auf (eh)
Vivre libre, je ne veux plus tomber
– Leben frei, ich will nicht mehr fallen
Dans le piège des fous, qu’ils se mettent à genoux
– In der Falle der Narren, lassen Sie sich auf die Knie
Vivre libre, crois-moi, ça va changer
– Frei Leben, glaub mir, das wird sich ändern
J’suis restée debout et j’y ai pris goût
– Ich blieb stehen und ich habe es genossen
Et je te dérange mais c’est plus fort que moi
– Und ich störe dich, aber es ist stärker als ich
Trop prise pour un ange, moi-même, j’y croyais pas
– Zu viel für einen Engel, ich selbst, ich glaubte es nicht
Tous ces derniers temps consacrés à ça
– All dies in letzter Zeit gewidmet
J’ai touché le fond mais j’suis libre
– Ich habe den Boden berührt, aber ich bin frei
Vivre libre, je ne veux plus tomber
– Leben frei, ich will nicht mehr fallen
Dans le piège des fous, qu’ils se mettent à genoux
– In der Falle der Narren, lassen Sie sich auf die Knie
Vivre libre, crois-moi, ça va changer
– Frei Leben, glaub mir, das wird sich ändern
J’suis restée debout et j’y ai pris goût
– Ich blieb stehen und ich habe es genossen
J’suis libre, me voilà
– Ich bin frei, hier bin ich
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.