Antonis Remos – Ekato Fores Kommatia Griechisch Songtext Deutsch Übersetzung

Εγώ αγάπη μου, δεν έζησα πολλά,
– Ich liebe, ich habe nicht viel gelebt,
αγάπες, χωρισμούς και βράδια τσακισμένα.
– liebt, Trennungen und Nächte gebrochen.
Δεν έχω δώσει την καρδιά μου, σε εκατό κορμιά
– Ich habe mein Herz nicht hundert Körpern gegeben
όμως την έδωσα εκατό φορές σε σένα,
– aber ich habe es dir hundertmal gegeben,
όμως την έδωσα εκατό φορές σε σένα.
– aber ich habe es dir hundertmal gegeben.

Εκατό φορές κομμάτια έγινα για σένα μια βραδιά
– Hundertmal bin ich eines Nachts für dich auseinandergefallen
Εκατό φορές τα μάτια, είπαν φεύγω μα δεν έφυγα ούτε μια
– Hundertmal sagten die Augen, ich gehe, aber ich habe keinen einzigen verlassen
Εκατό φορές τα χείλη, φώναξαν μα ‘μείναν σιωπηλά
– Hundertmal weinten die Lippen, blieben aber stumm
Εκατό φορές συντρίμμι, έγινα για σένα άλλη μια φορά,
– Hundertmal zerquetscht, bin ich noch einmal für dich geworden,
έγινα για σένα άλλη μια φορά.
– Ich bin wieder für dich gemacht.

Εγώ αγάπη μου δεν πήγα πουθενά,
– Ich liebe es, nirgendwo hingegangen zu sein,
μακριά σου ποτέ δε θέλησα να φύγω.
– Ich wollte nie von dir weggehen.
Αυτό το λίγο που μου δίνεις έχω για καρδιά,
– Das wenige, das du mir gibst, habe ich für das Herz,
και καίω μέσα μου εκατό φορές το λίγο,
– und ich brenne innerlich hundertmal ein bisschen,
και καίω μέσα μου εκατό φορές το λίγο.
– und ich brenne innerlich hundertmal ein bisschen.

Εκατό φορές κομμάτια έγινα για σένα μια βραδιά
– Hundertmal bin ich eines Nachts für dich auseinandergefallen
Εκατό φορές τα μάτια, είπαν φεύγω μα δεν έφυγα ούτε μια
– Hundertmal sagten die Augen, ich gehe, aber ich habe keinen einzigen verlassen
Εκατό φορές τα χείλη, φώναξαν μα ‘μείναν σιωπηλά
– Hundertmal weinten die Lippen, blieben aber stumm
Εκατό φορές συντρίμμι, έγινα για σένα άλλη μια φορά.
– Hundertmal zerquetscht, bin ich noch einmal für dich geworden.

Εκατό φορές κομμάτια έγινα για σένα μια βραδιά
– Hundertmal bin ich eines Nachts für dich auseinandergefallen
Εκατό φορές τα μάτια, είπαν φεύγω μα δεν έφυγα ούτε μια
– Hundertmal sagten die Augen, ich gehe, aber ich habe keinen einzigen verlassen
Εκατό φορές τα χείλη, φώναξαν μα ‘μείναν σιωπηλά
– Hundertmal weinten die Lippen, blieben aber stumm
Εκατό φορές συντρίμμι, έγινα για σένα άλλη μια φορά
– Hundertmal zerquetscht, bin ich noch einmal für dich geworden




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın