Uh-uh
– Uh-Uh
Tengo veintitrés preguntas pa’ hacerte, yeah
– Ich habe dreiundzwanzig Fragen an dich, ja
Baby, solo dime si te queda un poco ‘e tiempo pa’ tú responderme, yeh
– Baby, sag mir einfach, wenn du noch etwas Zeit hast, um mir zu antworten, yeh.
Son tanta’ pelea’ que yo sé que de tu
– Sie sind so viel “Kampf”, dass ich weiß, dass Ihre
Vida ya tú quiere’ borrarme, woh (Woh-oh-oh)
– Das Leben und du willst ” löschen Sie mich, woh (Woh-oh-oh)
En serio dime si no vale la pena sentarte a escucharme (Woh-oh-oh)
– Ernsthaft sag mir, ob es sich nicht lohnt, zu sitzen und mir zuzuhören (Woh-oh-oh)
Pa’ de esta pesadilla despertarme, woh-oh-oh-oh
– Um aus diesem Albtraum aufzuwachen, woh-oh-oh-oh
Dime, dime a ver, bebé (Bebé)
– Sag mir, sag mir zu sehen, Baby (Baby)
Si no se siente igual que la primera vez (-ra vez)
– Wenn Sie nicht das gleiche Gefühl wie beim ersten Mal (- ra Zeit)
Mami, veo, veo, dime qué tú ves (Qué tú ves)
– Mama, ich sehe, ich sehe, sag mir, was du siehst (Was du siehst)
En vez de terminar, empecemo’ otra vez (Otra vez, yeah, yeah)
– Anstatt zu beenden, fange ich wieder an (Wieder, ja, ja)
Dime, dime a ver, bebé (Oh-oh)
– Sag mir, sag mir zu sehen, Baby (Oh-oh)
Si no se seinte igual que la primera vez (Oh-oh)
– Wenn nicht seinte das gleiche wie beim ersten Mal (Oh-oh)
Mami, veo, veo, dime qué tú ves (Ah-ah)
– Mama, ich sehe, ich sehe, sag mir, was du siehst (Ah-ah)
En vez de terminar, empecemo’ otra vez (Yeah)
– Anstatt zu beenden, fangen wir von vorne an (Yeah)
Nos moriremo’ junto’ como Mary Todd y Lincoln (Y Lincoln)
– Wir sterben ‘zusammen’, wie ‘ Mary Todd und Lincoln (Und Lincoln)
Nos separamos como Billups de los Pistons (Los Pistons)
– Wir teilen uns wie Billups von den Kolben
Somos real, no como Monica Lewinsky (Lewinsky)
– Wir sind echt, nicht wie Monica Lewinsky.
Cuando la pillaron escondía’ con Clinton (Jaja)
– Als sie erwischt wurde, versteckte sie sich mit Clinton (Haha)
Tú me ama’ o tu amor está a la venta? (Está a la venta)
– Liebst du mich’ oder ist deine Liebe zu verkaufen? (Zu verkaufen)
Te quedaría’ conmigo si toca cero mi cuenta? (Ah?)
– Würdest du bei mir bleiben, wenn du mein Konto berührst? (Ah?)
Si yo no pudiera, dime si pagaría’ la renta (Ah?)
– Wenn ich nicht könnte, sag mir, ob ich die Miete bezahlen würde (Ah?)
Dime si ve’ la verdad en mis ojo’
– Sag mir, wenn du “die Wahrheit in meinen Augen” siehst
Aunque te mienta (Aunque te mienta, brr)
– Auch wenn ich dich anlüge (Auch wenn ich dich anlüge, brr)
Cada bandolero necesita una bandolera (Una bandolera)
– Jeder Bandolier braucht einen Bandolier (Ein Bandolier)
Y si caigo preso, baby, dime si me espera’ (Si me espera’)
– Und wenn ich gefangen falle, Baby, sag mir, wenn du auf mich wartest “(Wenn du auf mich wartest”)
A toa’ mi’ pana’ que tu odia’ yo le’
– Ein toa ‘ mi ‘pana’ que tu hater ‘yo le’
Doy tijera’ (No me importa un carajo)
– Ich gebe Schere’ (I don ‘ T give a fuck)
Y si me muero, dime si a otro mi lugar pusiera’ (Lugar pusiera’)
– Und wenn ich sterbe, sag mir, wenn zu einem anderen mein Platz put ‘(Place put’)
Yo creo en Dio’ y me refugio en el pecado, endemoniado
– Ich glaube an Gott und Zuflucht in der Sünde, dämonisiert
Real es una palabra, yo soy el significado (El significado)
– Real ist ein Wort, ich bin die Bedeutung (Die Bedeutung)
Y cuando llueve es por los ángeles que me han llorado (Amén)
– Und wenn es regnet, ist es für die Engel, die zu mir geweint haben (Amen)
Porque soy un profeta que en el infierno se ha quemado (Brr)
– Weil ich ein Prophet bin, der in der Hölle verbrannt wird (Brr)
Y ¿te gusta hacer el amor o chingar? (A mí me gusta chingar)
– Und magst du es zu lieben oder zu ficken? (Ich mag ficken)
No ere’ una maestra, pero a mí tú me enseñaste a amar, ey (Ey)
– Ich bin kein Lehrer, aber du hast mich gelehrt zu lieben, hey (Hey)
Estás por el amor o lo material? (Ah?)
– Bist du für Liebe oder Material? (Ah?)
Nunca entiendo por qué la prensa me quiere crucificar, brr
– Ich verstehe nie, warum die Presse mich kreuzigen will, brr.
Dime, dime a ver, bebé (Bebé)
– Sag mir, sag mir zu sehen, Baby (Baby)
Si no se siente igual que la primera vez (-ra vez)
– Wenn Sie nicht das gleiche Gefühl wie beim ersten Mal (- ra Zeit)
Mami, veo, veo, dime qué tú ves (Qué tú ves)
– Mama, ich sehe, ich sehe, sag mir, was du siehst (Was du siehst)
En vez de terminar, empecemo’ otra vez (Otra vez, yeah, yeah)
– Anstatt zu beenden, fange ich wieder an (Wieder, ja, ja)
Dime, dime a ver, bebé (Oh-oh)
– Sag mir, sag mir zu sehen, Baby (Oh-oh)
Si no se seinte igual que la primera vez (Oh-oh)
– Wenn nicht seinte das gleiche wie beim ersten Mal (Oh-oh)
Mami, veo, veo, dime qué tú ves (Ah-ah)
– Mama, ich sehe, ich sehe, sag mir, was du siehst (Ah-ah)
En vez de terminar, empecemo’ otra vez (Yeah)
– Anstatt zu beenden, fangen wir von vorne an (Yeah)
Te gustan la’ .9 o la’ .40? ¿Los tambore’ o los de treinta? (Brr)
– Sie mögen die’.9-oder die’ .40? Tambore’ oder dreißig? (Brr)
Vamos solos pa’ la disco o con el combo de setenta? (Ah?)
– Gehen wir alleine in die Disco oder mit der siebzig Combo? (Ah?)
Dime si te chingo rico o si tú solo lo aparentas (Jaja)
– Sag mir, ob ich dich reich ficke oder ob du es dir einfach ansiehst (Haha)
Si estuviste aquí en la calma, no te vaya’ en la tormenta (Tormenta)
– Wenn Sie hier in der Ruhe waren, gehen Sie nicht ‘ im Sturm (Sturm)
La perla en serio te da temblequera
– Die Perle lässt dich wirklich zittern
(Temblequera) o tú lo exagera’? (Tú lo exagera’)
– (Zittern) oder übertreibst du es? (Du übertreibst es’)
Yo quiero darte desde verano hasta la primavera (Hasta la primavera)
– Ich möchte dir vom Sommer bis zum Frühling (Bis zum Frühling)geben
Tus ojo’ no me mienten o saben mentir tus ojo’? (Ah?)
– Deine Augen “lügen mich nicht an oder deine Augen wissen, wie man lügt”? (Ah?)
Yo soy ganguero, ¿qué tú piensa’ de que yo soy rojo? (Veintisiete)
– Ich bin ein Gangster, was denkst du, bin ich rot? (Siebenundzwanzig)
Y cuando muera, despué’ que pasen los año’ (Uah)
– Und wenn ich sterbe, nach ” die Jahre vergehen ‘(Uah)
Visitarás mi tumba o pasaré a ser un extraño? (Uah)
– Wirst du mein Grab besuchen oder werde ich ein Fremder? (Uah)
Y si un día te fallo, dime si me harías daño
– Und wenn ich eines Tages versage, sag mir, ob du mir wehtun würdest
Y si aún desea’ mi cuerpo aunque
– Und wenn du noch willst ” mein Körper aber
To’ lo’ día’ contigo me baño (Me baño)
– To ‘ lo ‘ día ” contigo me baño (ich Baden)
Veintitrés preguntas, contéstame
– 23 Fragen, antworte mir.
Dime, dime a ver, bebé (Bebé)
– Sag mir, sag mir zu sehen, Baby (Baby)
Si no se siente igual que la primera vez (-ra vez)
– Wenn Sie nicht das gleiche Gefühl wie beim ersten Mal (- ra Zeit)
Mami, veo, veo, dime qué tú ves (Qué tú ves)
– Mama, ich sehe, ich sehe, sag mir, was du siehst (Was du siehst)
En vez de terminar, empecemo’ otra vez (Otra vez, yeah, yeah)
– Anstatt zu beenden, fange ich wieder an (Wieder, ja, ja)
Dime, dime a ver, bebé (Oh-oh)
– Sag mir, sag mir zu sehen, Baby (Oh-oh)
Si no se seinte igual que la primera vez (Oh-oh)
– Wenn nicht seinte das gleiche wie beim ersten Mal (Oh-oh)
Mami, veo, veo, dime qué tú ves (Ah-ah)
– Mama, ich sehe, ich sehe, sag mir, was du siehst (Ah-ah)
En vez de terminar, empecemo’ otra vez (Yeah)
– Anstatt zu beenden, fangen wir von vorne an (Yeah)
Dime, dime, dime, dime (Dime, dime)
– Sag mir, sag mir, sag mir (Sag mir, sag mir)
Si te quedas
– Wenn du bleibst
Dime, dime, dime, dime
– Sag mir, sag mir, sag mir, sag mir
Si te vas
– Wenn du gehst
Dime, dime a ver, bebé
– Sag mir, sag mir zu sehen, Baby
Si no se siente igual que la primera vez
– Wenn du dich nicht gleich fühlst wie beim ersten Mal
Mami, veo, veo, dime qué tú ves
– Mama, ich sehe, ich sehe, sag mir, was du siehst
En vez de terminar, empecemo’ otra vez, yeah
– Anstatt zu beenden, fange ich wieder an, ja

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.