Have you got colour in your cheeks?
– Hast du Farbe in deinen Wangen?
Do you ever get the fear that you can’t shift the type
– Haben Sie jemals die Angst, dass Sie den Typ nicht verschieben können
That sticks around like summat in your teeth?
– Das klebt rum wie Summat in deinen Zähnen?
Are there some aces up your sleeve?
– Gibt es ein paar Asse im Ärmel?
Have you no idea that you’re in deep?
– Hast du keine Ahnung, dass du tief drin bist?
I dreamt about you nearly every night this week
– Ich habe diese Woche fast jede Nacht von dir geträumt
How many secrets can you keep?
– Wie viele Geheimnisse kannst du behalten?
‘Cause there’s this tune I found
– ‘Ursache es ist diese Melodie die ich fand
That makes me think of you somehow
– Das lässt mich irgendwie an dich denken
And I play it on repeat
– Und ich Spiele es auf Wiederholung
Until I fall asleep
– Bis ich einschlafe
Spilling drinks on my settee
– Verschütten Getränke auf meinem Sofa
(Do I wanna know?)
– (Will ich es wissen?)
If this feeling flows both ways?
– Wenn dieses Gefühl in beide Richtungen fließt?
(Sad to see you go)
– (Traurig, dich gehen zu sehen)
Was sorta hoping that you’d stay
– Hat sorta gehofft, dass du bleibst
(Baby, we both know)
– (Baby, wir wissen beide)
That the nights were mainly made
– Dass die Nächte hauptsächlich gemacht wurden
For saying things that you can’t say tomorrow day
– Weil du Dinge sagst, die du morgen nicht sagen kannst
Crawling back to you
– Kriechen zurück zu dir
Ever thought of calling when you’ve had a few?
– Hast du jemals daran gedacht, anzurufen, wenn du ein paar hattest?
‘Cause I always do
– ‘Ursache, die ich immer tun
Maybe I’m too
– Vielleicht bin ich auch
Busy being yours to fall for somebody new
– Busy being yours to fall for somebody new
Now I’ve thought it through
– Jetzt habe ich es durchdacht
Crawling back to you
– Kriechen zurück zu dir
So have you got the guts?
– Also hast du den Mut?
Been wondering if your heart’s still open
– Ich habe mich gefragt, ob dein Herz noch offen ist
And if so, I wanna know what time it shuts
– Und wenn ja, möchte ich wissen, wann es schließt
Simmer down and pucker up
– Simmer unten und pucker oben
I’m sorry to interrupt, it’s just I’m constantly on the cusp
– Tut mir leid zu unterbrechen, ich bin nur ständig an der Schwelle
Of trying to kiss you
– Versuchen, zu küssen Sie
I don’t know if you feel the same as I do
– Ob du dich genauso fühlst wie ich?
But we could be together if you wanted to
– Aber wir könnten zusammen sein, wenn du wolltest
(Do I wanna know?)
– (Will ich es wissen?)
If this feeling flows both ways?
– Wenn dieses Gefühl in beide Richtungen fließt?
(Sad to see you go)
– (Traurig, dich gehen zu sehen)
Was sorta hoping that you’d stay
– Hat sorta gehofft, dass du bleibst
(Baby, we both know)
– (Baby, wir wissen beide)
That the nights were mainly made
– Dass die Nächte hauptsächlich gemacht wurden
For saying things that you can’t say tomorrow day
– Weil du Dinge sagst, die du morgen nicht sagen kannst
Crawling back to you (crawling back to you)
– Kriechen zurück zu dir (kriechen zurück zu dir)
Ever thought of calling when you’ve had a few? (You’ve had a few?)
– Hast du jemals daran gedacht, anzurufen, wenn du ein paar hattest? (Sie haben ein paar hatte?)
‘Cause I always do (’cause I always do)
– ‘Ursache, die ich immer mache, (‘Ursache, die ich immer tun)
Maybe I’m too busy (maybe I’m too busy)
– Vielleicht bin ich zu beschäftigt (vielleicht bin ich zu beschäftigt)
Busy being yours to fall for somebody new
– Busy being yours to fall for somebody new
Now I’ve thought it through
– Jetzt habe ich es durchdacht
Crawling back to you
– Kriechen zurück zu dir
(Do I wanna know?)
– (Will ich es wissen?)
If this feeling flows both ways?
– Wenn dieses Gefühl in beide Richtungen fließt?
(Sad to see you go)
– (Traurig, dich gehen zu sehen)
Was sorta hoping that you’d stay
– Hat sorta gehofft, dass du bleibst
(Baby, we both know)
– (Baby, wir wissen beide)
That the nights were mainly made
– Dass die Nächte hauptsächlich gemacht wurden
For saying things that you can’t say tomorrow day
– Weil du Dinge sagst, die du morgen nicht sagen kannst
(Do I wanna know?)
– (Will ich es wissen?)
Too busy being yours to fall
– Too busy being yours to fall
(Sad to see you go)
– (Traurig, dich gehen zu sehen)
Ever thought of calling darling?
– Schon mal daran gedacht, Darling anzurufen?
(Do I wanna know?)
– (Will ich es wissen?)
Do you want me crawling back to you?
– Soll ich zu dir zurückkriechen?
Arctic Monkeys – Do I Wanna Know? Englisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.