I just wanted some more, I wanted some more
– Ich wollte nur etwas mehr, ich wollte etwas mehr
ZEL, this shit crazy
– ZEL, diese Scheiße verrückt
I just wanted some more, Oliver Twist
– Ich wollte nur mehr, Oliver.
Never before has a boy asked for more (never)
– Nie zuvor hat ein Junge nach mehr gefragt (nie)
More? I just wanted some more, Oliver Twist (wanted some more)
– Mehr? Ich wollte nur etwas mehr, Oliver Twist (wollte etwas mehr)
Hah
– Hah
I just wanted some more, Oliver Twist (more?)
– Ich wollte nur etwas mehr, Oliver Twist (mehr?)
Think I didn’t take risks to get to this ‘sitch? Don’t take the piss (nah)
– Denken Sie, ich habe kein Risiko eingegangen, um zu dieser “Sitzung” zu kommen? Nimm nicht die Pisse (nah)
I’ve been scummy, I admit, I did what I did, but I deserve this
– Ich habe scummy gewesen, ich gebe zu, ich tat, was ich tat, aber ich verdiene dies
That’s why the bottle got popped at six (and then?)
– Deshalb wurde die Flasche um sechs Uhr geknallt (und dann?)
And I’ll holla one thot by the evening
– Und ich werde holla ein thot bis zum Abend
I used to think I’m just dreaming (what for?)
– Früher dachte ich, ich träume nur (wofür?)
I just wanted some more, Oliver Twist (more?)
– Ich wollte nur etwas mehr, Oliver Twist (mehr?)
Think I didn’t take risks to get to this ‘sitch? Don’t take the piss (don’t do it)
– Denken Sie, ich habe kein Risiko eingegangen, um zu dieser “Sitzung” zu kommen? Nimm nicht die Pisse (mach es nicht)
I’ve been scummy, I admit, I did what I did, but I deserve this
– Ich habe scummy gewesen, ich gebe zu, ich tat, was ich tat, aber ich verdiene dies
That’s why the bottle got popped at six (then what?)
– Deshalb wurde die Flasche um sechs Uhr geknallt (was dann?)
And I’ll holla one thot by the evening
– Und ich werde holla ein thot bis zum Abend
I used to think I’m just dreaming
– Früher dachte ich, ich träume nur
Now I’m up and my ex-girl’s all in her feelings (fuck off)
– Jetzt bin ich auf und mein Ex-Mädchen ist alles in ihren Gefühlen (fuck off)
It’s too late, darlin’
– Es ist zu spät, Liebling.
‘Cause this ship is sailed away from your reaching
– Denn dieses Schiff ist weggesegelt von deinem Ziel
Ain’t one for preaching
– Ain ‘ T eine Predigt,
But I’ve come a long way from all the rules I was breaching
– Aber ich bin weit von allen Regeln entfernt, gegen die ich verstoßen habe
Some lessons, there ain’t no teaching (nah)
– Einige Lektionen, es gibt keine Lehre (nah)
Gotta do it and learn for yourself, I never did want no help
– Gotta tun Sie es und lernen Sie sich selbst, ich habe nie wollen keine Hilfe
Biggz just told me he’s worrying ’bout my health (my health)
– Biggz hat mir gerade gesagt, er macht sich Sorgen um meine Gesundheit (meine Gesundheit)
‘Cause I’ve had four pints and three shots of rum
– Weil ich vier Pints und drei Rum-Schüsse hatte.
And it’s half-past twelve (don’t watch that)
– Und es ist halb zwölf (schau dir das nicht an)
In the afternoon, not the morning
– Am Nachmittag, nicht am morgen
Told him it’s evening time somewhere else
– Sagte ihm, es ist Abend woanders
In the world (somewhere, bruv)
– In der Welt (irgendwo, bruv)
Plus, how you think I’ve made it so lit? (huh)
– Plus, wie Sie denken, ich habe es so beleuchtet? (huh)
I mean, besides the fact I’m the shit
– Ich meine, neben der Tatsache, dass ich die Scheiße bin
I just wanted some more, Oliver Twist (more?)
– Ich wollte nur etwas mehr, Oliver Twist (mehr?)
Think I didn’t take risks to get to this ‘sitch? Don’t take the piss (don’t do it)
– Denken Sie, ich habe kein Risiko eingegangen, um zu dieser “Sitzung” zu kommen? Nimm nicht die Pisse (mach es nicht)
I’ve been scummy, I admit, I did what I did, but I deserve this
– Ich habe scummy gewesen, ich gebe zu, ich tat, was ich tat, aber ich verdiene dies
That’s why the bottle got popped at six (then what?)
– Deshalb wurde die Flasche um sechs Uhr geknallt (was dann?)
And I’ll holla one thot by the evening
– Und ich werde holla ein thot bis zum Abend
I used to think I’m just dreaming
– Früher dachte ich, ich träume nur
I just wanted some more, Oliver Twist (Oliver Twist)
– Ich wollte nur noch mehr, Oliver Twist (Oliver Twist)
Think I didn’t take risks to get to this ‘sitch? Don’t take the piss (don’t do it)
– Denken Sie, ich habe kein Risiko eingegangen, um zu dieser “Sitzung” zu kommen? Nimm nicht die Pisse (mach es nicht)
I’ve been scummy, I admit, I did what I did, but I deserve this
– Ich habe scummy gewesen, ich gebe zu, ich tat, was ich tat, aber ich verdiene dies
That’s why the bottle got popped at six
– Deshalb wurde die Flasche um sechs Uhr geknallt
And I’ll holla one thot by the evening
– Und ich werde holla ein thot bis zum Abend
I used to think I’m just dreaming
– Früher dachte ich, ich träume nur
Now dreaming’s the way I be schemin’
– Jetzt ist träumen die Art, wie ich sein schemin’
Manifested, now I’m succeedin’
– Nun, jetzt bin ich succeedin’
I’ve read the secret, I know the meaning
– Ich habe das Geheimnis gelesen, ich kenne die Bedeutung
You want more? You don’t get there pleadin’, bruv
– Willst du mehr? Du kommst da nicht hin, Kumpel.
Fight for your own cause, kicking and screamin’ (trust me)
– Kampf für Ihre eigene Ursache, treten und screamin’ (Vertrauen Sie mir)
‘Cause I come from the shore, but the poor part
– Weil ich vom Ufer komme, aber der arme Teil
All you see is crackheads fiendin’
– Alles, was Sie sehen, ist crackheads fiendin’
Man’s smokin’ weed and all the guys from dem sides comin’ down OT, dealin’
– Man ‘s smokin’ weed und alle Jungs von dem Seiten comin ‘down OT, dealin’
I push her buttons, I pull strings
– Ich drücke ihre Knöpfe, ich ziehe Fäden
I’ve got her hooked and due to be reelin’
– Ich habe Ihr eingehakt und durch reelin’
I ain’t faking a thing but
– Ich täusche nichts vor, aber
You should take what I say with a pinch of salt (trust me)
– Sie sollten nehmen, was ich sage mit einer Prise Salz (vertrauen Sie mir)
‘Cause I find shit funny
– Weil ich Scheiße lustig finde
But that’s ’cause you laugh in times of no hope
– Aber das ist, weil du in Zeiten ohne Hoffnung lachst
That’s how I learned to cope
– So habe ich gelernt, damit umzugehen
I just wanted some more, Oliver Twist (more?)
– Ich wollte nur etwas mehr, Oliver Twist (mehr?)
Think I didn’t take risks to get to this ‘sitch? Don’t take the piss (don’t do it bruv)
– Denken Sie, ich habe kein Risiko eingegangen, um zu dieser “Sitzung” zu kommen? Nehmen Sie nicht die pissen (tun Sie es nicht, bruv)
I’ve been scummy, I admit, I did what I did, but I deserve this (sure)
– Ich war dumm, ich gebe zu, ich habe getan, was ich getan habe, aber ich verdiene das (sicher)
That’s why the bottle got popped at six (then what?)
– Deshalb wurde die Flasche um sechs Uhr geknallt (was dann?)
And I’ll holla one thot by the evening (ayy, ayy, ayy)
– Und ich werde holla ein thot bis zum Abend (ayy, ayy, ayy)
I used to think I’m just dreaming (ayy)
– Früher dachte ich, ich träume nur (ayy)
I just wanted some more, Oliver Twist (Oliver Twist)
– Ich wollte nur noch mehr, Oliver Twist (Oliver Twist)
Think I didn’t take risks to get to this sitch? Don’t take the piss (don’t do it)
– Glaubst du, ich bin kein Risiko eingegangen, um zu dieser Sitzung zu kommen? Nimm nicht die Pisse (mach es nicht)
I’ve been scummy, I admit, I did what I did, but I deserve this
– Ich habe scummy gewesen, ich gebe zu, ich tat, was ich tat, aber ich verdiene dies
That’s why the bottle got popped at six (fuck that)
– Deshalb wurde die Flasche um sechs Uhr geknallt (fuck that)
And I’ll holla one thot by the evening
– Und ich werde holla ein thot bis zum Abend
I used to think I’m just dreaming
– Früher dachte ich, ich träume nur
I just wanted some more, Oliver Twist (more?)
– Ich wollte nur etwas mehr, Oliver Twist (mehr?)
Think I didn’t take risks to get to this ‘sitch? Don’t take the piss
– Denken Sie, ich habe kein Risiko eingegangen, um zu dieser “Sitzung” zu kommen? Nimm nicht die Pisse
I’ve been scummy, I admit, I did what I did, but I deserve this
– Ich habe scummy gewesen, ich gebe zu, ich tat, was ich tat, aber ich verdiene dies
That’s why the bottle got popped at when?
– Deshalb wurde die Flasche bei wann geknallt?
Then the bottle got- ah, ah, ah, ah
– Dann bekam die Flasche-ah, ah, ah, ah
I just wanted some, Oliver Twist
– Ich wollte nur welche, Oliver.
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.