Atlanta Symphony Chorus, Atlanta Symphony Orchestra & Robert Shaw – Carmina Burana: Introduction, Fortune, Empress of the World (Nos. 1, 2) Lateinamerika Songtext Deutsch Übersetzung

O Fortuna,
– O Glück,
velut Luna
– genau wie der Mond
statu variabilis,
– zustandsvariable,
semper crescis
– immer crescis
aut decrescis;
– oder decrescis;
vita detestabilis
– leben detestabilis
nunc obdurat
– nun, das ist hart
et tunc curat
– und dann kümmert sich
ludo mentis aciem;
– spielen Sie einen mentalen Vorteil;
egestatem,
– Armut,
potestatem,
– macht,
dissolvit ut glaciem.
– es schmilzt zu Eis.

Sors immanis
– Viele monströse
et inanis,
– und leer,
rota tu volubilis,
– das Rad haben Sie die Lautstärke,
status malus,
– status schlecht,
vana salus
– zuverlässige sicherheit
semper dissolubilis;
– immer dissolubilis;
obumbrata
– obumbrata
et velata
– und velata
mihi quoque niteris;
– ich auch du;
nunc per ludum
– jetzt durch das Spiel
dorsum nudum
– zurück nackt
fero tui sceleris.
– biete deine Schuld an.

Sors salutis
– Los-Sicherheit
et virtutis
– und Macht
mihi nunc contraria;
– ich jetzt gegenüber;
est affectus
– ist betroffen
et defectus
– und Mängel
semper in angaria.
– immer zu Ihren Diensten.
hac in hora
– dies in einer Stunde
sine mora
– unverzüglich
cordae pulsum tangite!
– cordae vibrierende Saiten!
quod per sortem
– das um vieles
sternit fortem,
– öffnet den Felsen,
mecum omnes plangite!
– mit mir alle klagen!




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın