Awich Feat. Yomi Jah – TSUBASA Japanisch Songtext Deutsch Übersetzung

サヨナラがまた僕らを
– verabschieden.
海をこえ迎えに来る
– ich komme über den Ozean, um dich abzuholen.
許される限り遊ぼう
– lass uns so lange spielen, wie wir können.
大空を飛び交う影に
– Im Schatten fliegen am Firmament
僕らの夢乗せてみるんだ
– lass uns unsere Träume anziehen.
Imagine breaking through the sky into our future
– Stellen Sie sich vor, Sie brechen durch den Himmel in unsere Zukunft

As we chase the rainbow
– Während wir dem Regenbogen nachjagen
苦しみは let it go
– Leiden ist loslassen
負けないように大声で歌うけど
– ich singe es laut vor, damit ich nicht verliere.
引き裂く音が
– das Geräusch des Reißens
遮る言葉
– Wörter zum Blockieren
かき消されたありがとう
– ich war ertrunken. Danke.

だから笑顔で手を振って
– also lächle und winke mit der Hand
あの窓から見るこの島はいったいどんな色?
– Welche Farbe hat diese Insel aus diesem Fenster?
自由に飛んでみたいんだ、青く広がる空を
– ich möchte frei fliegen, der blaue Himmel
失くしたものとか
– oder etwas, das du verloren hast.
会いたい人とか
– jemanden, den du treffen willst.
さぁ、見つけに行こう
– komm, lass es uns suchen.
僕らも翼広げて
– wir breiten auch unsere Flügel aus.

大きな影たち飛び回る空に憧れ
– Sehnsucht nach den großen Schatten, die am Himmel herumfliegen
あの雲が動けば we just know that it’s gonna rain
– Wenn sich diese Wolke bewegt, wissen wir nur, dass es regnen wird
タソガレにキラキラと光り落ちる drips
– tropfen glitzern auf der Taro galle
この島からの気まぐれで美しい gift
– Ein wunderliches und schönes Geschenk von dieser Insel

フェンスごしに違う国に囲まれた運動場
– ein Spielplatz umgeben von einem anderen Land mit einem Zaun
毎朝、聞こえる君が代と star spangled
– Jeden Morgen höre ich dich Teenager und sternenklar
Kick push 感じる、普天間の丘に吹く風
– Kick Push fühle den Wind auf dem Hügel von Futenma
No matter what you are みんな同じ人間なんだね
– Egal was du bist

毎日歩いて、笑って、泣いて、また笑って
– Gehen, lachen, weinen, jeden Tag wieder lachen
好きなものが変わって、嫌いなものも変わって
– die Dinge, die ich mag, ändern sich, die Dinge, die ich hasse, ändern sich
What did you say? 君の言葉かき消した airplane
– Was hast du gesagt? ich habe deine Worte gelöscht, Flugzeug.
なんでもないよって、またすぐ会えるからって, it’s okay
– nichts, wir sehen uns bald wieder, es ist okay

恐れるものは
– was du fürchtest
何もないはず
– es sollte nichts geben.
僕らだけの場所でまた会おう
– wir sehen uns wieder an unserem eigenen Ort.

だから笑顔で手を振って
– also lächle und winke mit der Hand
あの窓から見るこの島はいったいどんな色?
– Welche Farbe hat diese Insel aus diesem Fenster?
自由に飛んでみたいんだ、青く広がる空を
– ich möchte frei fliegen, der blaue Himmel
失くしたものとか
– oder etwas, das du verloren hast.
会いたい人とか
– jemanden, den du treffen willst.
さぁ見つけに行こう
– komm, lass es uns suchen.
僕らも翼広げて
– wir breiten auch unsere Flügel aus.

きまぐれな空には今日も虹がかかる
– Ein Regenbogen steht heute noch am Himmel
やーの笑い声でここが麓だってわかる
– ich kann sehen, dass dies der Fuß des Berges ist, durch das Lachen von yaa
両手広げ空を仰ぐ take a flight like them choppas
– Nehmen Sie einen Flug wie sie choppas
やると決めたらやるだけさ you know that nothing can stop us
– Du weißt, dass uns nichts aufhalten kann Du weißt, dass uns nichts aufhalten kann du weißt, dass uns nichts aufhalten kann du weißt, dass uns nichts aufhalten kann du weißt, dass uns nichts aufhalten kann du weißt, dass uns nichts aufhalten kann

生まれたこの街は今も love & pain 渦巻く
– Diese Stadt, in der ich geboren wurde, wirbelt immer noch Liebe und Schmerz
光と影と雨と風を champloo かき混ぜる
– champloo stir Licht und Schatten und regen und Wind
この美しさをいつかあなたにも見せたい
– ich möchte dir diese Schönheit eines Tages zeigen.
こだまする beats どんな爆音にも負けない
– Echo-Beats verlieren nicht an brüllendem Klang

You got this
– Du hast das




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın