Aya Nakamura, oh yeah
– Aya Nakamura, oh yeah
Hello papi, mais qué pasa (mais qué pasa)
– Hallo Opa, aber Qué pasa (aber Qué pasa)
J’entends des bails atroces sur moi
– Ich höre grausame bails über mich
À c’qu’il paraît, j’te cours après (oh yeah yeah yeah)
– Wie es scheint, Laufe ich dir hinterher (oh yeah yeah yeah)
Mais ça va pas, mais t’es taré, oh ouais
– Aber es geht nicht, aber du bist verrückt, Oh yeah
Mais comment ça, le monde est tit-pe (eh)
– Aber wie das, die Welt ist tit-pe (eh)
Tu croyais quoi (eh), qu’on s’verrait plus jamais
– Du glaubst was (eh), dass wir uns nie wieder sehen würden
J’pourrais t’afficher mais c’est pas mon délire
– Ich könnte dir zeigen, aber es ist nicht mein Delirium
D’après les rumeurs, tu m’as eu dans ton lit
– Gerüchten zufolge hast du mich in deinem Bett
Oh Djadja (oh Djadja)
– Oh privatpersonen aus dieser zeit (oh privatpersonen aus dieser zeit)
Y a pas moyen Djadja (y a pas moyen Djadja)
– Gibt keine möglichkeit, privatpersonen aus dieser zeit (gibt keine möglichkeit, privatpersonen aus dieser zeit)
J’suis pas ta catin Djadja, genre, en catchana baby, tu dead ça
– Ich bin nicht deine catin Djadja, Art, in catchana baby, du dead das
Oh Djadja (Djadja)
– Oh Privatpersonen Aus Dieser Zeit (Privatpersonen Aus Dieser Zeit)
Y a pas moyen Djadja (Djadja)
– Gibt keine möglichkeit, privatpersonen aus dieser zeit (privatpersonen aus dieser zeit)
J’suis pas ta catin Djadja, genre, en catchana baby, tu dead ça
– Ich bin nicht deine catin Djadja, Art, in catchana baby, du dead das
Tu penses à moi, je pense à faire de l’argent
– Du denkst an mich, ich denke, geld zu verdienen
J’suis pas ta daronne, j’te ferais pas la morale
– Ich bin nicht deine daronne, ich würde dir nicht die Moral geben
Tu parles sur moi, y a R (y a R)
– Du redest über mich, gibt R (y a R)
Craches encore, y a R (y a R)
– Spucke wieder, es gibt R (es gibt R)
Tu voulais m’avoir, tu savais pas comment faire (comment faire)
– Du wolltest mich haben, du Wusstest nicht, wie es geht (wie es geht)
Tu jouais un rôle, tu finiras aux enfers
– Du hast eine Rolle gespielt, du wirst in der Unterwelt enden
“T’façon Nakamura, je l’ai couchée” (couchée)
– “T’ Weg Nakamura, ich legte Sie ” (liegend)
Le jour où on se croise, faut pas tchouffer
– An dem Tag, an dem wir uns treffen, sollten wir nicht tchouffieren
Tu jouais le grand frère pour me salir
– Du hast den großen Bruder gespielt, um mich schmutzig zu machen
Tu cherches des problèmes sans faire exprès
– Du suchst Probleme, ohne absichtlich zu tun
Putain, mais tu déconnes
– Verdammt, aber du machst Witze
C’est pas comme ça qu’on fait les choses
– So machen wir die Dinge nicht
Putain, mais tu déconnes (oh yeah)
– Verdammt, aber du machst Witze (oh yeah)
C’est pas comme ça qu’on fait les choses
– So machen wir die Dinge nicht
Putain, mais tu déconnes
– Verdammt, aber du machst Witze
C’est pas comme ça qu’on fait les choses
– So machen wir die Dinge nicht
Oh Djadja (oh Djadja)
– Oh privatpersonen aus dieser zeit (oh privatpersonen aus dieser zeit)
Y a pas moyen Djadja (y a pas moyen Djadja)
– Gibt keine möglichkeit, privatpersonen aus dieser zeit (gibt keine möglichkeit, privatpersonen aus dieser zeit)
J’suis pas ta catin Djadja, genre, en catchana baby, tu dead ça
– Ich bin nicht deine catin Djadja, Art, in catchana baby, du dead das
Oh Djadja (Djadja)
– Oh Privatpersonen Aus Dieser Zeit (Privatpersonen Aus Dieser Zeit)
Y a pas moyen Djadja (Djadja)
– Gibt keine möglichkeit, privatpersonen aus dieser zeit (privatpersonen aus dieser zeit)
J’suis pas ta catin Djadjan genre, en catchana baby, tu dead ça
– Ich bin nicht deine catin Djadjan Art, in catchana baby, du Dead es
Oh Djadja (oh Djadja)
– Oh privatpersonen aus dieser zeit (oh privatpersonen aus dieser zeit)
Y’a pas moyen Djadja (y a pas moyen Djadja)
– Es gibt keine möglichkeit, privatpersonen aus dieser zeit (gibt keine möglichkeit, privatpersonen aus dieser zeit)
J’suis pas ta catin Djadja, genre, en catchana baby, tu dead ça
– Ich bin nicht deine catin Djadja, Art, in catchana baby, du dead das
Oh Djadja (Djadja)
– Oh Privatpersonen Aus Dieser Zeit (Privatpersonen Aus Dieser Zeit)
Y a pas moyen Djadja (Djadja)
– Gibt keine möglichkeit, privatpersonen aus dieser zeit (privatpersonen aus dieser zeit)
J’suis pas ta catin Djadja, genre, en catchana baby, tu dead ça (yeah yeah yeah)
– Ich bin nicht deine catin Djadja, Art, en catchana baby, du verstehst es (yeah yeah yeah)
Oh Djadja
– Oh Privatpersonen Aus Dieser Zeit
J’suis pas ta catin Djadja, nan
– Ich bin nicht deine hure privatpersonen aus dieser zeit, nan
Y a pas moyen Djadja, ouais
– Gibt keine möglichkeit, privatpersonen aus dieser zeit, yeah
En catchana baby, tu dead ça
– In catchana baby, du dead es
Oh Djadja
– Oh Privatpersonen Aus Dieser Zeit
J’suis pas ta catin Djadja, nan
– Ich bin nicht deine hure privatpersonen aus dieser zeit, nan
Y a pas moyen Djadja, ouais
– Gibt keine möglichkeit, privatpersonen aus dieser zeit, yeah
En catchana baby, tu dead ça d’après toi
– In catchana baby, du dead es nach dir
En catchana baby, tu dead ça
– In catchana baby, du dead es
En catchana baby
– In catchana baby
En catchana baby, tu dead ça
– In catchana baby, du dead es
En catchana baby
– In catchana baby
Oh Djadja
– Oh Privatpersonen Aus Dieser Zeit
Oh Djadja
– Oh Privatpersonen Aus Dieser Zeit
Oh Djadja
– Oh Privatpersonen Aus Dieser Zeit
Aya Nakamura – Djadja Französisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.