Gece vurdum pencerene duydun mu
– Hast du gehört, dass ich nachts an dein Fenster klopfte?
Geri geldim neden diye sordun mu
– Ich kam zurück und fragte, warum.
Seni nasıl sevdim sende duydun mu
– Hast du gehört, wie ich dich geliebt habe?
Dağlarında duman ettin sen beni
– Du rauchst mich in den Bergen
Gece vurdum pencerene duydun mu
– Hast du gehört, dass ich nachts an dein Fenster klopfte?
Geri geldim neden diye sordun mu
– Ich kam zurück und fragte, warum.
Seni nasıl sevdim sende duydun mu
– Hast du gehört, wie ich dich geliebt habe?
Dağlarında duman ettin sen beni
– Du rauchst mich in den Bergen
Koca dünya döner durur
– Die ganze Welt dreht sich
Su akar yolun bulur
– Wasser findet den Weg
Aşıkların umudu umut mudur
– Die Hoffnung der Liebenden ist Hoffnung
Seni öyle sevdim ki hiç kimseye yar etmem ben
– Ich habe dich so sehr geliebt, dass ich niemanden verletzen würde.
Gözlerin hala öyle bulut mudur
– Deine Augen sind immer noch Wolken
Gece vurdum pencerene duydun mu
– Hast du gehört, dass ich nachts an dein Fenster klopfte?
Geri geldim neden diye sordun mu
– Ich kam zurück und fragte, warum.
Seni nasıl sevdim sende duydun mu
– Hast du gehört, wie ich dich geliebt habe?
Dağlarında duman ettin sen beni
– Du rauchst mich in den Bergen
Gece vurdum pencerene duydun mu
– Hast du gehört, dass ich nachts an dein Fenster klopfte?
Geri geldim neden diye sordun mu
– Ich kam zurück und fragte, warum.
Seni nasıl sevdim sende duydun mu
– Hast du gehört, wie ich dich geliebt habe?
Dağlarında duman ettin sen beni
– Du rauchst mich in den Bergen
Koca dünya döner durur
– Die ganze Welt dreht sich
Su akar yolun bulur
– Wasser findet den Weg
Aşıkların umudu umut mudur
– Die Hoffnung der Liebenden ist Hoffnung
Seni öyle sevdim ki hiç kimseye yar etmem ben
– Ich habe dich so sehr geliebt, dass ich niemanden verletzen würde.
Gözlerin hala öyle bulut mudur
– Deine Augen sind immer noch Wolken
Gece vurdum pencerene duydun mu
– Hast du gehört, dass ich nachts an dein Fenster klopfte?
Geri geldim neden diye sordun mu
– Ich kam zurück und fragte, warum.
Seni nasıl sevdim sende duydun mu
– Hast du gehört, wie ich dich geliebt habe?
Dağlarında duman ettin sen beni
– Du rauchst mich in den Bergen
Gece vurdum pencerene duydun mu
– Hast du gehört, dass ich nachts an dein Fenster klopfte?
Geri geldim neden diye sordun mu
– Ich kam zurück und fragte, warum.
Seni nasıl sevdim sende duydun mu
– Hast du gehört, wie ich dich geliebt habe?
Dağlarında duman ettin sen beni
– Du rauchst mich in den Bergen
Gece vurdum pencerene duydun mu
– Hast du gehört, dass ich nachts an dein Fenster klopfte?
Geri geldim neden diye sordun mu
– Ich kam zurück und fragte, warum.
Seni nasıl sevdim sende duydun mu
– Hast du gehört, wie ich dich geliebt habe?
Dağlarında duman ettin sen beni
– Du rauchst mich in den Bergen

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.