Ha még várnék ezeregy évig hova mennél el?
– Wenn ich tausend Jahre warten würde, wohin würdest du gehen?
Tudom révbe értél rég, nekem marad a magány
– Ich weiß, du bist schon lange weg, ich werde allein sein
Tudom most is hallod a gondjaim, mégsem érzed át
– Ich weiß, du kannst meine Probleme hören, aber du kannst es nicht fühlen
De ha kicsit tisztul a szívem és a szíved
– Aber wenn mein Herz und mein Herz ein bisschen klarer sind
Újra visszavársz
– Du wartest wieder auf mich
De miafasz
– Aber was zum Teufel
Már ezer éve erre vártál akkor mi aggaszt?
– Du hast ewig darauf gewartet, also was beunruhigt dich?
Most eskü úgy csinálok mindent hogy az nyomot hagy
– Jetzt schwöre ich, ich tue alles, damit es Spuren hinterlässt
És majd egy pillanatra teszem fel az életem
– Und ich werde für einen Moment mein Leben aufs Spiel setzen
Az idő csak az egyetlen ami Kiakaszt
– Zeit ist das einzige, was mich ausflippt
Icipici Azi túlságosan fiatal
– Itty bitty Azi ist zu jung
Bár a testvéreim tudják jól hogy mi a baj
– Obwohl meine Brüder wissen, was los ist
Pár évig még tolom aztán ég veled
– Noch ein paar Jahre und dann auf Wiedersehen
Tudom lesz még rosszabb de még jó
– Ich weiß, es wird schlimmer, aber immer noch gut
Már a zsebemben ott lapul a dinero
– Ich habe den Dinero in der Tasche
Igaz csak a fele mer a kezemen a béklyó
– Wahr nur die Hälfte traut sich an meiner Hand den Schäkel
Ne keseregj kérlek
– Bitte trauere nicht
Az hogy nem állok ki magamért azt fixen hamis info
– Die Tatsache, dass ich nicht für mich selbst eintrete, ist eine feste falsche Information
Mire vágysz?
– Was möchtest du?
Nemis lényeg
– Geschlecht Essenz
22 sem tisztább mint bármely másik évem
– 22 ist nicht sauberer als jedes meiner anderen Jahre
És lehet kicsit részeges, lehet kicsit leszedált
– Und er könnte ein bisschen betrunken sein, er könnte ein bisschen sediert sein
De legalább egésznek érezheti magát
– Aber zumindest kannst du dich ganz fühlen
De vajon hova lett a flow ami felemel a végén?
– Aber wohin ist der Fluss gegangen, der dich am Ende aufrichtet?
Egyszer itt hagy aztán visszavár
– Eines Tages geht er und dann kommt er zurück
Néha a 12 kopog mert túl elevenen élünk
– Manchmal klopfen die 12, weil wir zu lebendig leben
Kösz jól vagyok de kell a bíztatást mer’ ez más (Dik)
– Mir geht es gut, danke, aber ich brauche deine Ermutigung, weil es anders ist (Dik)
Aztmondtad hogy legyen fele-fele
– Du sagtest halb und halb
Mondom egyefene megindul a szerepcsere
– Ich sage dir, ich fange an, die Rollen zu wechseln
Testvérből ellenfelek
– Gegner des Schwagers
Nem para nem szállok el
– Nein, ich werde nicht high
Míg kapom az átkot
– Bis ich den Fluch bekomme
Te vá-vá-vá-vá-várj amíg felérsz hozzám
– Du w-w-w-w-warte, bis du zu mir kommst
Miafasz
– Miafas
Már ezer éve erre vártál akkor mi aggaszt?
– Du hast ewig darauf gewartet, also was beunruhigt dich?
Most eskü úgy csinálok mindent hogy az nyomot hagy
– Jetzt schwöre ich, ich tue alles, damit es Spuren hinterlässt
És majd egy pillanatra teszem fel az életem
– Und ich werde für einen Moment mein Leben aufs Spiel setzen
Az idő csak az egyetlen ami kiakaszt
– Zeit ist das einzige, was mich ausflippt
Icipici Azi túlságosan fiatal
– Itty bitty Azi ist zu jung
Bár a testvéreim tudják jól hogy mi a baj
– Obwohl meine Brüder wissen, was los ist
Pár évig még tolom aztán ég veled
– Noch ein paar Jahre und dann auf Wiedersehen
Még egy álom, mondd mitől féljek
– Noch ein Traum, sag mir, was ich fürchten soll
Míg te rád várok, ne hagyj el kérlek
– Während ich auf dich warte, verlass mich bitte nicht
Színpadon állok, hazatérek
– Auf der Bühne stehen, nach Hause zurückkehren
De azt érzem hogy megtalál a magány
– Aber ich habe das Gefühl, dass Einsamkeit mich finden wird
Voltak rossz napok, magányos hajnalok
– Es gab schlechte Tage, einsame Morgenröte
De csak ballagok tovább
– Aber ich mache einfach weiter
Bárcsak hallanád, szívem dallamát
– Ich wünschte, du könntest die Melodie meines Herzens hören
Érted írtam balladát
– Ich habe eine Ballade für dich geschrieben
De hova sodor el a szél, én mindent feláldozok
– Aber wohin bringt mich der Wind, ich opfere alles
Ki tudja mivé leszek én
– Wer weiß, was ich sein werde
És miért lettem átkozott
– Warum bin ich verflucht
Mondd miért, Mondd miért, Mondd miért lettem átkozott?
– Sag mir warum, sag mir warum, sag mir warum ich verflucht wurde?
Miafasz
– Miafas
Már ezer éve erre vártál akkor mi aggaszt?
– Du hast ewig darauf gewartet, also was beunruhigt dich?
Most eskü úgy csinálok mindent hogy az nyomot hagy
– Jetzt schwöre ich, ich tue alles, damit es Spuren hinterlässt
És majd egy pillanatra teszem fel az életem
– Und ich werde für einen Moment mein Leben aufs Spiel setzen
Az idő csak az egyetlen ami kiakaszt
– Zeit ist das einzige, was mich ausflippt
Icipici Azi túlságosan fiatal
– Itty bitty Azi ist zu jung
Bár a testvéreim tudják jól hogy mi a baj
– Obwohl meine Brüder wissen, was los ist
Pár évig még tolom aztán ég veled
– Noch ein paar Jahre und dann auf Wiedersehen
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.