Azahriah & Desh – Tevagyazalány Ungarisch Songtext Deutsch Übersetzung

Szeretlek, kutatlak
– Ich liebe dich, ich suche
Keresem, hogy hol jársz, kedvesem
– Ich suche, wo du bist, meine Liebe
Maradj még, ne menj el!
– Bleib still, geh nicht!
Mert csak veled álmodok az éjjel
– Weil ich heute Nacht nur von dir träume
De minek ez az érzés, hogyha eltemetsz?
– Aber warum hast du dieses Gefühl, wenn du mich begrabst?
Próbálnálak felejteni, de nem lehet
– Ich würde versuchen, dich zu vergessen, aber ich kann nicht
Hiába mutatod azt, hogy te már nem szeretsz
– Es nützt nichts zu zeigen, dass du mich nicht mehr liebst
Engem már az sem érdekel, csak maradj velem! (velem)
– Es ist mir egal, bleib einfach bei mir! (mit mir)
A szíved egy költemény
– Dein Herz ist ein Gedicht

Mеrt nekem te vagy az a lány, lány, lány, lány, lány, lány, lány, lány
– Denn für mich bist du das Mädchen, Mädchen, Mädchen, Mädchen, Mädchen, Mädchen, Mädchen, Mädchen
A szívеm csak is érted fáj, fáj, fáj, fáj, fáj, fáj-áj-áj-áj-áj-áj
– Mein Herz tut dir weh, es tut weh, es tut weh, es tut weh, es tut weh, es tut weh, es tut weh – es tut weh – es tut weh – es tut weh – es tut weh – es tut weh – es tut weh -es tut weh -es tut weh – es tut weh
Mert nekem te vagy az a lány, lány, lány, lány, lány, lány, lány, lány
– Denn für mich bist du das Mädchen, Mädchen, Mädchen, Mädchen, Mädchen, Mädchen, Mädchen, Mädchen
A szívem csak is érted fáj, fáj, fáj, fáj, fáj, fáj-áj-áj-áj-áj-áj
– Mein Herz tut dir weh, es tut weh, es tut weh, es tut weh, es tut weh, es tut weh, es tut weh – es tut weh – es tut weh – es tut weh – es tut weh – es tut weh – es tut weh -es tut weh -es tut weh – es tut weh
(Áj, áj, áj-áj-áj-á-áj)
– (HUCH, HUCH, HUCH-HUCH-HUCH-HUCH-HUCH)

Hát gyere velem, gyere mondd el, hogy miért vársz!
– Also komm mit mir, komm sag mir, warum du wartest!
Nem ijedek meg a választól, mert
– Ich habe keine Angst vor der Antwort, weil
Nem lehetek én úgyse távol tőled
– Ich kann sowieso nicht von dir weg sein
Ne mondd hát, hogy hiába fáradtunk
– Sag nicht, dass wir umsonst müde sind
Mert még jó, még jó, még
– Weil immer noch gut, immer noch gut, immer noch
Már egyedül maradtam, és néha fel is adtam
– Ich War jetzt Allein und manchmal gab ich auf
De azt hiszem, hogy még jó, még jó még
– Aber ich denke, es ist immer noch gut, immer noch gut
És ez bőven elég
– Und das reicht

Mert nekem te vagy az a lány, lány, lány, lány, lány, lány, lány, lány
– Denn für mich bist du das Mädchen, Mädchen, Mädchen, Mädchen, Mädchen, Mädchen, Mädchen, Mädchen
A szívem csak is érted fáj, fáj, fáj, fáj, fáj, fáj-áj-áj-áj-áj-áj
– Mein Herz tut dir weh, es tut weh, es tut weh, es tut weh, es tut weh, es tut weh, es tut weh – es tut weh – es tut weh – es tut weh – es tut weh – es tut weh – es tut weh -es tut weh -es tut weh – es tut weh
Mert nekem te vagy az a lány, lány, lány, lány, lány, lány, lány, lány
– Denn für mich bist du das Mädchen, Mädchen, Mädchen, Mädchen, Mädchen, Mädchen, Mädchen, Mädchen
A szívem csak is érted fáj, fáj, fáj, fáj, fáj, fáj-áj-áj-áj-áj-áj
– Mein Herz tut dir weh, es tut weh, es tut weh, es tut weh, es tut weh, es tut weh, es tut weh – es tut weh – es tut weh – es tut weh – es tut weh – es tut weh – es tut weh -es tut weh -es tut weh – es tut weh
(Áj, áj, áj-áj-áj-á-áj)
– (HUCH, HUCH, HUCH-HUCH-HUCH-HUCH-HUCH)

Az a lány, lány, lány, lány
– Mädchen Mädchen Mädchen Mädchen
Nekem te vagy az a lány, lány, lány, lány
– Ich, du bist das Mädchen, Mädchen, Mädchen, Mädchen
Ooh
– Ooh




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın