Aquí estamos
– Hier sind wir
Porque acá fue donde nos puso la vida
– Weil er hier unser Leben hingelegt hat
Dejé todo
– Ich habe alles verlassen
Mis amigos, mi familia y mi ilusión
– Meine Freunde, meine Familie und meine illusion
Y aunque allá
– Und obwohl dort
He pasado los mejores años de mi vida
– Ich habe die besten Jahre meines Lebens verbracht
Decir esto da tristeza, pero acá estamos mejor
– Das zu sagen ist traurig, aber hier sind wir besser
Pero acá estamos mejor
– Aber hier sind wir besser
Cómo extraño
– Wie seltsam
Ver llover y ese sazón de mi viejita
– Sehen Sie es regen und das Gewürz meiner alten Dame
Tengo ganas
– Ich fühle mich wie es
De volver, pero no es el tiempo aún
– Um zurück zu kommen, aber es ist noch nicht Zeit
Bien sabido
– Bekannt
Que no es fácil ser amigo de la ruina
– Dass es nicht einfach ist, mit Ruin befreundet zu sein
Aquí vengo
– Hier komme ich
Tras de un sueño que no lo he logrado aún
– Nach einem Traum, den ich noch nicht erreicht habe
Que no lo he logrado aún
– Dass ich es noch nicht geschafft habe
De allá donde soy quedó una casita
– Von wo ich bin gab es ein kleines Haus
Y ando trabajando pa’ dejarla bonita
– Und ich arbeite daran, sie hübsch zu machen
Tengo la ilusión de llegar a ser viejo
– Ich habe die Illusion, alt zu werden
Y ahí pasar los días
– Und dort verbringen die Tage
Un día volveré
– Eines Tages werde ich zurück sein
Allá donde soy, si Dios me presta vida
– Wo ich bin, wenn Gott mir Leben gibt
De allá donde soy todo se extraña
– Wo ich bin, ist alles seltsam
Amigos sinceros que tienen palabra
– Aufrichtige Freunde, die ein Wort haben
Y también tengo al amor de mi vida
– Und ich habe auch die Liebe meines Lebens
Que me espera con ansias
– Das erwartet mich mit Eifer
Un día volveré
– Eines Tages werde ich zurück sein
Y voy a secar con besos sus lágrimas
– Und ich küsse deine Tränen trocken
¡Y suena y suena!
– Und es klingelt und klingelt!
¡MS, chiquitita!
– MS, kleines Mädchen!
¡Ja, jai!
– Ha, ha!
No es lo mismo
– Es ist nicht dasselbe
El llamarles, que darles un abrazo
– Um sie anzurufen, um sie zu umarmen
Adelante
– Weitermachen
Ya ni modo, la suerte se vino así
– Auf keinen Fall, Glück kam so
Y aunque sé
– Und obwohl ich weiß,
Que me estoy perdiendo de cosas que nunca vuelven
– Dass ich Dinge verpasse, die nie wiederkommen
Lo que duele
– Was schmerzt
No saber si los volveré a mirar
– Ich weiß nicht, ob ich sie mir noch einmal ansehen werde
Si los volveré a mirar
– Wenn ich sie mir noch einmal ansehe
De allá donde soy quedó una casita
– Von wo ich bin gab es ein kleines Haus
Y ando trabajando pa’ dejarla bonita
– Und ich arbeite daran, sie hübsch zu machen
Tengo la ilusión de llegar a ser viejo
– Ich habe die Illusion, alt zu werden
Y ahí pasar los días
– Und dort verbringen die Tage
Un día volveré
– Eines Tages werde ich zurück sein
Allá donde soy, si Dios me presta vida
– Wo ich bin, wenn Gott mir Leben gibt
De allá donde soy todo se extraña
– Wo ich bin, ist alles seltsam
Amigos sinceros que tienen palabra
– Aufrichtige Freunde, die ein Wort haben
Y también tengo al amor de mi vida
– Und ich habe auch die Liebe meines Lebens
Que me espera con ansias
– Das erwartet mich mit Eifer
Un día volveré
– Eines Tages werde ich zurück sein
Y voy a secar con besos sus lágrimas
– Und ich küsse deine Tränen trocken
Banda MS de Sergio Lizárraga – La Casita Spanisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.