Oh, oh, oh, oh
– Oh, oh, oh, oh
Bianca Costa, Bolémvn
– Bianca Costa, Bolémvn
Vai
– Vai
Do, quand tu parles, il fait dodo l’enfant do (oh-oh)
– Do, wenn du sprichst, es macht das Kind do schlafen (oh-oh)
J’t’ai assez écouté mais là, c’est trop (que des mots)
– Ich habe dir genug zugehört, aber es ist zu viel (nur Worte)
Que des mots, des maux, des mots (que des mots, que des mots, que des mots), vai
– Als Worte, übel, Worte (als Worte, als Worte, als Worte),
Mais c’est fini (hey), maintenant cala ta boca (hey)
– Aber es ist zu ende (ey), jetzt cala deine boca (hey)
Foda-se ton avis, j’veux plus t’entendre, tais-toi comme Pucca (hey)
– Foda-se deine Meinung, ich will nicht mehr von dir hören, sei still wie Pucca (hey)
Mais c’est fini (oui), maintenant cala ta boca (oh oui)
– Aber es ist vorbei (ja), jetzt cala deine boca (oh, ja)
Foda-se ton avis, j’veux plus t’entendre, ta mère la puta (hey, hey)
– Foda-se deine Meinung, ich will nicht mehr von dir hören, deine Mutter la puta (hey, hey)
T’es bon qu’à fa-fa-fa-falala (falala)
– Du bist gut in fa-fa-fa-falala (falala)
T’es bon qu’à fa-fa-fa-falala (falala)
– Du bist gut in fa-fa-fa-falala (falala)
Mais pourquoi tu fa-fa-fa-falala? (Falala)
– Aber warum hast du fa-fa-fa-falala? (Falala)
T’es bon qu’à fa-fa-fa-falala, eh, eh
– Du bist gut in fa-fa-fa-falala, eh, eh
Je sais qu’j’suis bon qu’à ça mais de base, j’suis pas dans ça, moi
– Ich weiß, dass ich gut darin bin, aber von Grund auf bin ich nicht darin, ich
Après, vai, vai, elle veut qu’on se bagarre (qu’on se bagarre)
– Danach, vai, vai, Sie will, dass wir kämpfen (dass wir kämpfen)
Baby, désolé mais j’ai mes deux mains dans le fourneau (mmh-mmh)
– Baby, sorry, aber ich habe beide Hände im Ofen (mmh-mmh)
Tu m’dis de quitter, quitter mais j’aime trop mon bendo (mmh-mmh)
– Du sagst mir, dass ich aufhören soll, aber ich mag mein Bindo zu sehr (mmh-mmh)
Hey, j’suis sous Jackita (kita), mélange trop piquant (piquant)
– Hey, ich bin unter Jackita (kita), Mischung zu scharf (pikant)
Viens, on profite tard, tard la nuit vers quatre du mat’
– Komm, wir genießen spät, spät in der Nacht um vier der Matte’
J’ai la voiture qui bombarde, ce soir, on fly, on fly (fly)
– Ich habe das Auto bombardiert, heute Abend, on fly, on fly (fly)
En face, ça fala-la, j’les écoute pas, c’est des putas
– Gegenüber, es fala-la, ich höre Sie nicht, es ist putas
Mais c’est fini (oui), maintenant cala ta boca (ta boca)
– Aber es ist vorbei (ja), jetzt cala deine boca (ta boca)
Foda-se ton avis, j’veux plus t’entendre, tais-toi comme Pucca (tais-toi comme Pucca)
– Foda-se deine Meinung, ich will dich nicht mehr hören, sei still wie Pucca (sei still wie Pucca)
Mais c’est fini (oui), maintenant cala ta boca (oh oui)
– Aber es ist vorbei (ja), jetzt cala deine boca (oh, ja)
Foda-se ton avis, j’veux plus t’entendre, ta mère la puta (ta mère la puta)
– Foda-se deine Meinung, ich will dich nicht mehr hören, deine Mutter die puta (deine Mutter die puta)
T’es bon qu’à fa-fa-fa-falala
– Du bist gut in fa-fa-fa-falala
T’es bon qu’à fa-fa-fa-falala (falala)
– Du bist gut in fa-fa-fa-falala (falala)
Mais pourquoi tu fa-fa-fa-falala? (Falala)
– Aber warum hast du fa-fa-fa-falala? (Falala)
T’es bon qu’à fa-fa-fa-falala
– Du bist gut in fa-fa-fa-falala
T’es bon qu’à fa-fa-fa-falala
– Du bist gut in fa-fa-fa-falala
T’es bon qu’à fa-fa-fa-falala (falala)
– Du bist gut in fa-fa-fa-falala (falala)
Mais pourquoi tu fa-fa-fa-falala? (Falala)
– Aber warum hast du fa-fa-fa-falala? (Falala)
T’es bon qu’à fa-fa-fa-falala, eh, eh
– Du bist gut in fa-fa-fa-falala, eh, eh
Mmh-mmh, falala
– Mmh-mmh, falala
Oh-oh, oh-oy
– Oh-oh, oh-oy
Eh-eh, falala
– Eh-Eh, falala
Mmh-mmh, oy
– Mmh-mmh, oy
Bianca Costa Feat. Bolémvn – Falala Französisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.