Parece que fuera a propósito
– Es sieht so aus, als wäre es absichtlich gewesen
Que tú siempre te apareces donde estoy
– Dass du immer da auftauchst, wo ich bin
Tú lo convertiste en hábito
– Du hast es dir zur Gewohnheit gemacht
Y yo quiero convertirlo en tradición
– Und ich möchte es zu einer Tradition machen
Porque cada vez que nos miramos me doy cuenta que
– Denn jedes Mal, wenn wir uns ansehen, merke ich das
Tú y yo somos dos extraños que se quieren conocer
– Du und ich sind zwei Fremde, die sich kennenlernen wollen
Porque ya la química se siente en el aire
– Weil Chemie schon in der Luft liegt
Así que dime ya si quiere’ o no quierе’ que pase
– Also sag mir jetzt, ob er will oder nicht, dass es passiert
Dime sí o no
– Sag mir ja oder nein
Porquе ya la química se siente en el aire
– Weil Chemie schon in der Luft liegt
(Se siente en el aire)
– (Es fühlt sich in der Luft an)
Dime ya si quieres lo que quiero que pase
– Sag mir jetzt, ob du willst, was ich will
(Lo que quiero que pase)
– (Was ich will)
Dejemos de encontrarno’ por casualidad
– Lass uns aufhören, zufällig zu findennein
Hagamos esta fantasía realidad
– Lass uns diese Fantasie wahr werden lassen
Pero ya el tiempo no espera por nadie
– Aber die Zeit wartet nicht mehr auf irgendjemanden
No, no, no, no
– Nein, nein, nein, nein
Ni nos conocemo’, pero sabemo’ que va a pasar algo
– Wir kennen uns nicht einmal, aber wir wissen, dass etwas passieren wird
Es buscándote siempre que salgo
– Sucht dich, wann immer ich ausgehe
Dicen que tenerte sale caro, pero yo lo pago
– Sie sagen, dass es teuer ist, dich zu haben, aber ich bezahle dafür
Soy la suerte, tú tiras los dado’
– Ich habe Glück, du würfelst’
Ese perfume huele a pecado
– Dieses Parfüm riecht nach Sünde
Tú llegaste prendía’, pero si lo pides, te apago
– Du bist gekommen, aber wenn du fragst, schalte ich dich aus
Es a propósito (A propósito)
– Es ist absichtlich (absichtlich)
Que siempre te apareces donde estoy
– Dass du immer da auftauchst, wo ich bin
Tú lo convertiste en hábito (En hábito)
– Du hast es zur Gewohnheit gemacht (eine Gewohnheit)
Y yo quiero convertirlo en tradición
– Und ich möchte es zu einer Tradition machen
Porque cada vez que nos miramos me doy cuenta que
– Denn jedes Mal, wenn wir uns ansehen, merke ich das
Tú y yo somos dos extraños que se quieren conocer
– Du und ich sind zwei Fremde, die sich kennenlernen wollen
Porque ya la química se siente en el aire
– Weil Chemie schon in der Luft liegt
(Se siente en el aire)
– (Es fühlt sich in der Luft an)
Dime ya (Dime ya) si quiere’ lo que quiero que pase
– Sag es mir schon (Sag es mir schon), wenn er will, was ich will
(Lo que quiero que pase)
– (Was ich will)
Dime sí o no
– Sag mir ja oder nein
Porque ya la química se siente en el aire
– Weil Chemie schon in der Luft liegt
Dime ya si quieres lo que quiero que pase
– Sag mir jetzt, ob du willst, was ich will
Con una mano adelante y otra detrá
– Mit einer Hand vorne und der anderen hinten
Roto y enganchado a un by-pass
– Gebrochen und an einen Bypass angeschlossen
Rodeado de mucha gente, pero pienso en ti en el tour pass
– Umgeben von vielen Menschen, aber ich denke auf der Tour an dich.
Otra noche que no encuentro mi casa
– Eine weitere Nacht, in der ich mein Zuhause nicht finden kann
Otra noche que no duermo en mi cama
– Eine weitere Nacht schlafe ich nicht in meinem Bett
Son tantas opciones que tengo para escoger
– Es gibt so viele Optionen, aus denen ich wählen muss
Pero eres tú con quien yo quiero coger
– Aber du bist es, mit dem ich ficken will
Porque ya la química se siente en el aire
– Weil Chemie schon in der Luft liegt
Así que dime ya si quiere’ o no quiere’ que pase
– Also sag mir jetzt, ob er will oder nicht, dass es passiert
Dime sí o no
– Sag mir ja oder nein
Porque ya la química se siente en el aire
– Weil Chemie schon in der Luft liegt
(Se siente en el aire)
– (Es fühlt sich in der Luft an)
Dime ya si quieres o no quieres que pase
– Sag mir jetzt, ob du willst oder nicht, dass es passiert
Dime sí o no
– Sag mir ja oder nein
La química se siente en aire
– Chemie liegt in der Luft
Dime ya, que el tiempo no espera por nadie
– Sag mir schon, dass die Zeit auf niemanden wartet
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.