¡Ay, mi vida!
– Ach, mein Leben!
¡Este es, mi sentimiento para ti!
– Das ist mein Gefühl für dich!
Como hago compañero pa’ decirle que no he podido olvidarla
– Wie ich es tue, um dir zu sagen, dass ich sie nicht vergessen konnte
Que por más que lo intente sus recuerdos siempre habitan en mi mente
– Dass, egal wie sehr ich es versuche, deine Erinnerungen immer in meinem Kopf wohnen
Que no puedo pasar si quiera un día sin verla así sea desde lejos
– Dass ich nicht einmal einen Tag durchgehen kann, ohne sie zu sehen, sei es aus der Ferne
Que siento enloquecer al verla alegre, sonreír y no es conmigo
– Dass ich mich verrückt fühle, sie glücklich zu sehen, lächle und nicht bei mir ist
Yo sé que le falte a su amor tal vez porque a mí otra ilusión me sonreía
– Ich weiß, dass seine Liebe fehlt vielleicht, weil mir eine andere Illusion lächelte mich an
Y no pensé que sin ella en mi vida se me acabaría el mundo
– Und ich dachte nicht, ohne sie würde mir in meinem Leben die Welt ausgehen
Yo sé que estas arrepentido y duele, pero ya no eres nadie en su vida
– Ich weiß, es tut dir leid und es tut weh, aber du bist niemand in seinem Leben mehr
Ella encontró por quien vivir, hoy que la busques tu es un absurdo
– Sie hat jemanden gefunden, für den sie leben können, heute ist es absurd, dass Sie nach ihr suchen
Olvídala
– Vergiss sie.
No es fácil para mí, por eso quiero hablarle
– Es ist nicht einfach für mich, deshalb möchte ich mit dir reden
Si es preciso rogarle que regrese a mi vida
– Wenn ich ihn bitten muss, in mein Leben zurückzukehren
Inténtalo,
– Versuchen Sie es,
Es que no quiero hacerlo, si por dejar sus sueños me cause mil heridas
– Es ist nur so, dass ich es nicht tun will, wenn du deine Träume verlässt, um mich tausendmal zu verletzen
(Olvídala mejor olvídala)
– (Vergiss sie besser vergiss sie)
(Arráncala de ti, que ya tiene otro amor)
– (Reiß es von dir, der schon eine andere Liebe hat)
(Olvídala mejor olvídala)
– (Vergiss sie besser vergiss sie)
(Arráncala de ti, ve y busca otra ilusión)
– (Reiß es von dir, geh und suche nach einer anderen Illusion)
Es que no dejan los recuerdos
– Ist, dass sie die Erinnerungen nicht verlassen
Si yo le enseñé a amar, fui su primer amor
– Wenn ich ihn lehrte zu lieben, Ich war seine erste Liebe
No sale de mi pensamiento
– Es kommt mir nicht aus dem Kopf
Aun ella vive aquí dentro del corazón
– Auch sie lebt hier im Herzen
(Olvídala mejor olvídala)
– (Vergiss sie besser vergiss sie)
(Arráncala de ti, que ya tiene otro amor)
– (Reiß es von dir, der schon eine andere Liebe hat)
(Olvídala mejor olvídala)
– (Vergiss sie besser vergiss sie)
(Arráncala de ti, ve y busca otra ilusión)
– (Reiß es von dir, geh und suche nach einer anderen Illusion)
Hermano es tu deber luchar para olvidar así a quien no te quiere
– Bruder es ist deine Pflicht zu kämpfen um so zu vergessen wer liebt dich nicht
A quien gracias a Dios ya te olvido y encontró amor en su camino
– Wem Gott sei Dank habe ich dich schon vergessen und Liebe auf seinem Weg gefunden
No sé si por venganza o por rencor o por que tú no le convienes
– Ich weiß nicht, ob aus Rache oder aus Trotz oder weil du nicht zu ihm passt
O tal vez fue que nunca perdono que tú le hirieras el cariño
– Oder vielleicht war es, dass ich dir nie verzeihe, dass du ihre Liebe verletzt hast.
Mira que tú jugaste a los amores cuando lo eras todo en sus miradas
– Sehen Sie, dass Sie die Liebe gespielt, wenn Sie alles in ihrem Aussehen waren
Yo sé que le falte debo pagarle pero que me perdone
– Ich weiß, du vermisst Ich muss dich bezahlen aber vergib mir
Yo a ella la vi llorar amargas noches cuando injustamente la cambiabas
– Ich sah sie bittere Nächte weinen, als du sie zu Unrecht verändert hast
Yo estoy arrepentido y quiero que ella olvide que tuve errores
– Es tut mir leid und ich möchte, dass sie vergisst, dass ich Fehler hatte
Olvídala
– Vergiss sie.
Yo no lo quiero hacer luchare por tenerla
– Ich will nicht, es zu tun ich werde für Sie zu kämpfen
Ella es cielo es estrella, ella es todo en mi vida
– Sie ist der Himmel sie ist Stern sie ist alles in meinem Leben
La quiero, no te digo mentiras
– Ich liebe sie, ich sage dir keine Lügen
Y aunque se pase el tiempo por ella doy la vida
– Und obwohl die Zeit vergeht für Sie gebe ich mein Leben
(Olvídala mejor olvídala)
– (Vergiss sie besser vergiss sie)
(Arráncala de ti, que ya tiene otro amor)
– (Reiß es von dir, der schon eine andere Liebe hat)
(Olvídala mejor olvídala)
– (Vergiss sie besser vergiss sie)
(Arráncala de ti, ve y busca otra ilusión)
– (Reiß es von dir, geh und suche nach einer anderen Illusion)
(Olvídala mejor olvídala)
– (Vergiss sie besser vergiss sie)
(Arráncala de ti, que ya tiene otro amor)
– (Reiß es von dir, der schon eine andere Liebe hat)
(Olvídala mejor olvídala)
– (Vergiss sie besser vergiss sie)
(Arráncala de ti, ve y busca otra ilusión)
– (Reiß es von dir, geh und suche nach einer anderen Illusion)
(Olvídala mejor olvídala)
– (Vergiss sie besser vergiss sie)
(Arráncala de ti, que ya tiene otro amor)
– (Reiß es von dir, der schon eine andere Liebe hat)
(Olvídala mejor olvídala)
– (Vergiss sie besser vergiss sie)
(Arráncala de ti…)
– (Reiß es von dir…)

Binomio De Oro De América – Olvídala Spanisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.