Boomdabash – Don’t Worry Italienisch Songtext Deutsch Übersetzung

Quando tutta questa sabbia finirà
– Wann wird all dieser Sand enden
Il sole esploderà come tutte le stelle
– Die Sonne wird explodieren wie alle Sterne
(Don’t worry, don’t worry)
– (Don’torr
(BoomDaBash)
– (BoomDaBash)

Vorrei squarciare questo velo bianco del cielo
– Ich möchte diesen weißen Schleier des Himmels abreißen
Per vedere il cielo come appare davvero
– Um den Himmel zu sehen, wie er wirklich aussieht
(Don’t worry, don’t worry)
– (Don’torr

E sconfiggere i mostri
– Und besiege die Monster
E sussurrarti piano all’orecchio
– Und flüstere leise in dein Ohr
(Don’t worry, don’t worry)
– (Don’torr

Una nonna che fa il bucato
– Eine Großmutter, die Wäsche macht
Davanti a una bambina che mangia il gelato
– Vor einem kleinen Mädchen, das Eiscreme isst
Un ragazzo che guarda il gol della serie B
– Ein Typ, der das Ziel der Serie B beobachtet

Per me la speranza c’è ancora
– Für mich gibt es noch Hoffnung
Per me la speranza è questa
– Für mich ist die Hoffnung das
Sono gli arrivi in aeroporto (uh, parapapa)
– Sind die Ankünfte am Flughafen (uh, parapapa)
I pianti che si fanno a dirotto (uh, parapapa)
– Die Tränen, die ausströmen (uh, parapapa)

Confusi tra tristezza e gioia, ah
– Verwirrt zwischen Traurigkeit und Freude, ah
Confusi tra tristezza e gioia, ah
– Verwirrt zwischen Traurigkeit und Freude, ah
(Don’t worry)
– (Don’torr

(Don’t worry, don’t worry) ahia!
– (Don’torr

Guarda quanti bimbi a giocare giù in piazza
– Schauen Sie, wie viele Kinder auf dem Platz spielen
Con gli zainetti hanno fatto una porta
– Mit Rucksäcken machten sie eine Tür
Fanno casino, una vecchia s’incazza
– Sie vermasseln, eine alte Frau wird sauer
Ma son ragazzi e quindi li sopporta
– Aber sie sind Jungen und so erträgt er sie

Sotto un palco vedo un mare di persone che
– Unter einer Bühne sehe ich ein Meer von Menschen, die
Tutte insieme fanno un coro dedicato a te
– Alle zusammen bilden sie einen Chor, der dir gewidmet ist
Cantando a squarciagola una canzone d’amore (d’amore)
– Singen laut ein Lied der Liebe (der Liebe)
Che ti accompagni lungo tutto il viaggio
– Um Sie während der gesamten Reise zu begleiten
Quando sarà finito anche il coraggio
– Wenn der Mut zu Ende ist

Che faccia luce quando è sera (oooh)
– Lass es hell sein, wenn es Abend ist (oooh)
Per chi c’è stato e per chi non c’era (oooh)
– Für diejenigen, die da waren und für diejenigen, die nicht da waren (oooh)
Per chi è stato sincero
– Für wen war es aufrichtig
Per chi ci ha sempre creduto
– Für diejenigen, die immer daran geglaubt haben
Per chi ha soltanto promesso
– Für diejenigen, die nur versprochen haben
E non ha mai mantenuto
– Und er hat nie behauptet
(Don’t worry)
– (Don’torr

(Don’t worry, don’t worry)
– (Don’torr

Mentre ricorri il treno che parte
– Wie Sie den Zug verlassen wiederholen
Del mio cuore hai preso una parte in più
– Von meinem Herzen hast du einen zusätzlichen Teil genommen
Se ti allontani sento che batte più forte
– Wenn du weggehst, fühle ich, dass es härter schlägt
Ogni istante una melodia suona per te
– In jedem Moment spielt eine Melodie für Sie
Soltanto per te
– Nur für dich

(Don’t worry)
– (Don’torr
Dalle galassie irraggiungibili
– Aus unerreichbaren Galaxien
Alla fermata del tram
– An der Straßenbahnhaltestelle
(Don’t worry, don’t worry)
– (Don’torr

Dagli abissi del Pacifico
– Aus den Tiefen des Pazifiks
A questo bar
– In dieser Bar
(Don’t worry, don’t worry)
– (Don’torr

Da mille voci che ora cantano
– Von tausend Stimmen, die jetzt singen
A questa qua
– Zu diesem
(Don’t worry, don’t worry)
– (Don’torr




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın