Boulevard des Airs Feat. Lunis – Bruxelles Französisch Songtext Deutsch Übersetzung

Si j’te connais pas encore
– Wenn ich dich noch nicht kenne
Notre aventure vaudrait de l’or
– Unser Abenteuer wäre Gold Wert
Si on se rencontrait à peine
– Wenn wir uns kaum trafen
Mon amour quelle aubaine
– Meine Liebe was für ein Glücksfall
J’aurais la langue délicieuse
– Ich hätte köstliche Zunge
J’aurais une part de moi mielleuse
– Ich hätte einen Teil von mir Honig
Que je répugne désormais
– Dass ich jetzt abstoße
Oh mon amour qu’avons nous fait
– Oh meine Liebe, die wir gemacht haben

Je suis de ceux qui restent au bord
– Ich gehöre zu denen, die am Rand bleiben
Je sais qu’on devait rire encore
– Ich weiß, dass wir wieder lachen mussten
Je suis de ceux, mais tu es de celles
– Ich bin von denen, aber du bist von denen
Qui restent plantées à Bruxelles
– Die in Brüssel gepflanzt bleiben

Si j’étais celui, toi tu es la seule
– Wenn ich derjenige wäre, bist du die einzige
Si je reste ici, tu rentres à Bruxelles
– Wenn ich hier bleibe, kommst du nach Brüssel zurück
Si j’étais celui, toi tu es la seule
– Wenn ich derjenige wäre, bist du die einzige
Si je reste ici, tu rentres à Bruxelles
– Wenn ich hier bleibe, kommst du nach Brüssel zurück

Tu rentres à Bruxelles
– Du kommst nach Brüssel zurück

Si j’ignorais tout de toi
– Wenn ich alles von dir wüsste
J’resterai tranquille pour qu’on le soit
– Ich werde ruhig bleiben, damit wir es sind
Si on ne s’était jamais vu
– Wenn wir uns nie gesehen hätten
J’materai tes fesses à ton insu
– Ich werde deinen Hintern ohne dein wissen beobachten
J’aurais le compliment facile
– Ich hätte das einfache Kompliment
J’serai l’homme fort et le docile
– Ich werde der starke Mann und der fügsame sein
Ce dernier que je ne serai plus
– Letzteres werde ich nicht mehr sein
Mon amour je nous ai perdus
– Meine Liebe ich habe uns verloren

Je suis de ceux qui restent au bord
– Ich gehöre zu denen, die am Rand bleiben
Je sais qu’on devait rire encore
– Ich weiß, dass wir wieder lachen mussten
Je suis de ceux, mais tu es de celles
– Ich bin von denen, aber du bist von denen
Qui restent plantées à Bruxelles
– Die in Brüssel gepflanzt bleiben

Si j’étais celui, toi tu es la seule
– Wenn ich derjenige wäre, bist du die einzige
Si je reste ici, tu rentres à Bruxelles
– Wenn ich hier bleibe, kommst du nach Brüssel zurück
Si j’étais celui, toi tu es la seule
– Wenn ich derjenige wäre, bist du die einzige
Si je reste ici, tu rentres à Bruxelles
– Wenn ich hier bleibe, kommst du nach Brüssel zurück

Tu rentres à Bruxelles
– Du kommst nach Brüssel zurück

Et quand tu danses, c’est du dripping
– Und wenn du tanzst, ist es dripping
T’es un cadeau pour la rétine
– Du bist ein Geschenk für die Netzhaut
T’es sur une toile de Mondrian que je saccage de milles couleurs
– Sie sind auf einer Leinwand von Mondrian, die ich tausend Farben Amoklauf
Je t’ai sans vergognes et sans plans juste comme ça, pour le bonheur
– Ich habe dich schamlos und ohne Pläne einfach so, für das Glück
J’nous imagine même en camping
– Ich Stelle uns sogar auf dem Campingplatz vor
À Bruxelles
– In Brüssel

Il y a ceux qui restent au port
– Es gibt diejenigen, die am Hafen bleiben
Il y a ceux qui rient encore
– Es gibt diejenigen, die noch lachen
Il y a ceux et il y a celles
– Es gibt solche und es gibt solche,
Qui restent plantées à Bruxelles
– Die in Brüssel gepflanzt bleiben

Si j’étais celui, toi tu es la seule
– Wenn ich derjenige wäre, bist du die einzige
Si je reste ici, tu rentres à Bruxelles
– Wenn ich hier bleibe, kommst du nach Brüssel zurück
Si j’étais celui, toi tu es la seule
– Wenn ich derjenige wäre, bist du die einzige
Si je reste ici
– Wenn ich hier bleibe
Tu rentres à Bruxelles
– Du kommst nach Brüssel zurück

Tu rentres à Bruxelles
– Du kommst nach Brüssel zurück

Tu rentres à Bruxelles
– Du kommst nach Brüssel zurück




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın