Go out, get drink, be young and reckless
– Geh raus, trink, sei jung und rücksichtslos
Show up for work, don’t skip your breakfast
– Kommen Sie zur Arbeit, lassen Sie Ihr Frühstück nicht aus
A functional member of society
– Ein funktionierendes Mitglied der Gesellschaft
Is that what you want from me?
– Ist es das, was du von mir willst?
Call up my mom, see how she’s doing
– Ruf meine Mutter an, schau, wie es ihr geht
Tell her I’m good, who am I fooling?
– Sag ihr, dass es mir gut geht, wen verarsche ich?
Got too many new responsibilities
– Zu viele neue Aufgaben
Don’t know what you want from me
– Weiß nicht, was du von mir willst
‘Cause I’m just guessing, overstressing
– Weil ich nur vermute, Überbeanspruchung
I’m way out of my depth
– Ich bin weit aus meiner Tiefe heraus
Only got until I’m 29
– Nur bis ich 29 bin
To figure out what I’ma do with my life
– Um herauszufinden, was ich mit meinem Leben mache
At 25, I’m sleeping on my friend’s couch
– Mit 25 schlafe ich auf der Couch meines Freundes
At 21, my parents bought their first house
– Mit 21 kauften meine Eltern ihr erstes Haus
I missed the feeling on my 19th birthday
– Ich habe das Gefühl an meinem 19.Geburtstag vermisst
Before the world became so goddamn heavy
– Bevor die Welt so verdammt schwer wurde
‘Cause no one told me life would be messy
– Weil mir niemand gesagt hat, dass das Leben chaotisch sein würde
So, so scary in your 20s
– So, so gruselig in deinen 20ern
My friends back home stayed in the city
– Meine Freunde zu Hause blieben in der Stadt
Now they’re engaged talking about babies
– Jetzt reden sie verlobt über Babys
And I can’t even get a boy to text me back
– Und ich kann nicht einmal einen Jungen dazu bringen, mir eine SMS zu schreiben
What the fuck is up with that? (What the fuck?)
– Was zum Teufel ist damit los? (Was zum Teufel?)
Leaving the club, sobering up, falling in love again
– Den Club verlassen, ernüchternd, sich wieder verlieben
Everyday’s never the same, I wouldn’t change for nothing
– Jeder Tag ist nie gleich, ich würde mich nicht umsonst ändern
I’m just tryna figure all my problems out
– Ich versuche nur, alle meine Probleme herauszufinden
Excuse me while I think out loud
– Entschuldigung, während ich laut nachdenke
‘Cause I’m just guessing, overstressing
– Weil ich nur vermute, Überbeanspruchung
I’m way out of my depth
– Ich bin weit aus meiner Tiefe heraus
Only got until I’m 29
– Nur bis ich 29 bin
To figure out what I’ma do with my life
– Um herauszufinden, was ich mit meinem Leben mache
At 25, I’m sleeping on my friend’s couch
– Mit 25 schlafe ich auf der Couch meines Freundes
At 21, my parents bought their first house
– Mit 21 kauften meine Eltern ihr erstes Haus
I missed the feeling on my 19th birthday
– Ich habe das Gefühl an meinem 19.Geburtstag vermisst
Before the world became so goddamn heavy
– Bevor die Welt so verdammt schwer wurde
‘Cause no one told me life would be messy
– Weil mir niemand gesagt hat, dass das Leben chaotisch sein würde
So, so scary in your 20s
– So, so gruselig in deinen 20ern
Getting drunk at a party in your 20s
– Betrunken auf einer Party in deinen 20ern
All about making money in your 20s
– Alles über das Geldverdienen in Ihren 20ern
I don’t feel like a grownup in my 20s
– Ich fühle mich nicht wie ein Erwachsener in meinen 20ern
In your 20s
– In deinen 20ern
I only got until the end of this song
– Ich habe nur bis zum Ende dieses Liedes
To figure out just what I’m doing wrong
– Um herauszufinden, was ich falsch mache
‘Cause no one told me life would be messy
– Weil mir niemand gesagt hat, dass das Leben chaotisch sein würde
So, so scary
– So, so beängstigend
Only got until I’m 29 (29)
– Nur bis ich 29 bin (29)
To figure out what I’ma do with my life (do with my life)
– Um herauszufinden, was ich mit meinem Leben mache (mach mit meinem Leben)
At 25, I’m sleeping on my friend’s couch (sleeping on)
– Mit 25 schlafe ich auf der Couch meines Freundes (schläft weiter)
At 21, my parents bought their first house (ooh-ah)
– Mit 21 kauften meine Eltern ihr erstes Haus (ooh-ah)
I missed the feeling on my 19th birthday
– Ich habe das Gefühl an meinem 19.Geburtstag vermisst
Before the world became so goddamn heavy
– Bevor die Welt so verdammt schwer wurde
‘Cause no one told me life would be messy (no one told me life would be)
– Denn niemand hat mir gesagt, das Leben wäre chaotisch (niemand hat mir gesagt, das Leben wäre chaotisch)
So, so scary in your 20s
– So, so gruselig in deinen 20ern
Bow Anderson – 20s Englisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.