Grândola, vila morena
– Grândola, Villa morena
Terra da fraternidade
– Land der Brüderlichkeit
O povo é quem mais ordena
– Die Leute sind diejenigen, die am meisten bestellen
Dentro de ti, ó cidade
– In dir, O Stadt,
Dentro de ti, ó cidade
– In dir, O Stadt,
O povo é quem mais ordena
– Die Leute sind diejenigen, die am meisten bestellen
Terra da fraternidade
– Land der Brüderlichkeit
Grândola, vila morena
– Grândola, Villa morena
Em cada esquina um amigo
– An jeder Ecke ein Freund
Em cada rosto igualdade
– Auf jedem Gesicht Gleichheit
Grândola, vila morena
– Grândola, Villa morena
Terra da fraternidade
– Land der Brüderlichkeit
Terra da fraternidade
– Land der Brüderlichkeit
Grândola, vila morena
– Grândola, Villa morena
Em cada rosto igualdade
– Auf jedem Gesicht Gleichheit
O povo é quem mais ordena
– Die Leute sind diejenigen, die am meisten bestellen
À sombra duma azinheira
– Im Schatten einer Steineiche
Que já não sabia a idade
– Wer kannte das Alter nicht mehr
Jurei ter por companheira
– Ich schwor, ein Begleiter zu sein
Grândola a tua vontade
– Grândola dein Wille
Grândola a tua vontade
– Grândola dein Wille
Jurei ter por companheira
– Ich schwor, ein Begleiter zu sein
À sombra duma azinheira
– Im Schatten einer Steineiche
Que já não sabia a idade
– Wer kannte das Alter nicht mehr
Cecilia Krull & Pablo Alborán – Grândola Vila Morena (Requiem) Portugiesisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.