Cesare Cremonini – Colibrì Italienisch Songtext Deutsch Übersetzung

Nei tuoi occhi una seconda luna
– In deinen Augen ein zweiter Mond
Forse proprio quella da cui vieni tu
– Vielleicht der, von dem du gekommen bist
Provo un atterraggio di fortuna
– Ich fühle eine glückliche Landung
Per non cadere giù
– Nicht herunterfallen

Colibrì, seguivi un Colibrì
– Kolibri, du bist einem Kolibri gefolgt
Ti ha portato dalla giungla a una metropoli
– Er hat dich aus dem Dschungel in eine Metropole gebracht
Colibrì, seguivi un Colibrì
– Kolibri, du bist einem Kolibri gefolgt

Sai anche a me cadere fa paura
– Weißt du, Fallen ist auch für mich beängstigend.
Però noi siamo qui
– Aber wir sind hier,
Lo sai che come un sole ti seguirei
– Du weißt, ich würde dir folgen wie eine Sonne
Verso cieli più limpidi
– In Richtung klarerer Himmel
Ora tu cosa immagini
– Nun, was stellst du dir vor
Se ti dico vorrei
– Wenn ich Ihnen sage, ich würde
Farti volare fra gli alberi
– Fliegen Sie durch die Bäume
In mezzo ai fiori bellissimi
– Unter den schönen Blumen
Per poter essere liberi
– Frei sein

Come Colibrì
– Wie Kolibris
Seguivi un Colibrì
– Du bist einem Kolibri gefolgt
E ti ha portato dalla giungla a una metropoli
– Und er hat dich aus dem Dschungel in eine Metropole gebracht

Fermo in mezzo al traffico stasera
– Heute Abend im Verkehr angehalten
Abbasso il finestrino per guardare su
– Das Fenster runter, um nach oben zu schauen
Passa in mezzo al cielo una cometa
– Ein Komet passiert mitten am Himmel
Va beh, so che eri tu
– Nun, ich weiß, du warst es.

Colibrì (colibrì), seguivi un colibrì (colibrì)
– Kolibri (Kolibri), gefolgt von einem Kolibri (Kolibri)
Ti ha portato dalla giungla a una metropoli
– Er hat dich aus dem Dschungel in eine Metropole gebracht
Credimi, seguivi un Colibrì
– Glauben Sie mir, Sie folgten einem Kolibri

Sai, che come un fiume ti seguirei
– Weißt du, wie ein Fluss würde ich dir folgen
Verso mari più limpidi
– In Richtung klarere Meere
Ora tu cosa immagini
– Nun, was stellst du dir vor
Se ti dico vorrei
– Wenn ich Ihnen sage, ich würde
Farti volare fra gli alberi
– Fliegen Sie durch die Bäume
In mezzo ai fiori bellissimi
– Unter den schönen Blumen
Per poter essere liberi, liberi
– Frei sein, frei

Prendi le mie mani nel buio
– Nimm meine Hände im Dunkeln
Portami lontano dove sai tu
– Nehmen Sie mich Weg, wo Sie wissen
Quando ho immaginato il futuro
– Als ich mir die Zukunft vorstellte
C’eri tu
– Du warst dort

(Vedrai un altra città)
– (Sie werden eine andere Stadt sehen)
Correre davanti a te
– Laufen vor dir
(E sarai confusa, ma)
– (Und du wirst verwirrt sein, aber)
Sembrerà tutto possibile
– Es wird alles möglich erscheinen
Sembri nata per sorridere
– Du siehst geboren, um zu lächeln
Lo sai
– Sie wissen, dass
Che anch’io vorrei volare fra gli alberi
– Dass auch ich gerne durch die Bäume fliegen würde
In mezzo ai fiori bellissimi
– Unter den schönen Blumen
Come un Colibrì
– Wie ein Kolibri

Colibrì
– Kolibri
Seguivi un Colibrì
– Du bist einem Kolibri gefolgt
(Poter essere liberi)
– (Frei sein)
Colibrì (colibrì)
– Kolibris (Kolibris)
Colibrì (colibrì)
– Kolibris (Kolibris)
Colibrì (colibrì)
– Kolibris (Kolibris)
Colibrì (colibrì)
– Kolibris (Kolibris)
Liberi
– Kostenlos
Colibrì (colibrì)
– Kolibris (Kolibris)
Colibrì (colibrì)
– Kolibris (Kolibris)
Colibrì (colibrì)
– Kolibris (Kolibris)
(Vuoi esser libero?)
– (Willst du frei sein?)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın