Chano Feat. Natalie Perez – El Himno de Nosotros Spanisch Songtext Deutsch Übersetzung

Yo no supe no escribir el himno de nosotros
– Ich wusste nicht, nicht die Hymne von uns zu schreiben
Y una noche nos entraron ganas de los otros
– Und eines Nachts fühlten wir uns wie die anderen
Si viajando no viajamos hacia el fuego abierto
– Wenn wir reisen, reisen wir nicht zum offenen Feuer
Si nosotros aprendemos a cruzar el tiempo
– Wenn wir lernen, die Zeit zu überqueren

Si volver o regresar hasta el lugar
– Ob Sie zurückkehren oder an den Ort zurückkehren möchten
Adonde nunca hemos ido
– Wo wir noch nie waren
Voy a darte un beso
– Ich werde dich küssen
Donde siempre te ha dolido
– Wo es immer wehgetan hat

Nos tenemos a nosotros
– Wir haben uns
Porque no tuvimos nada de lo que se tiene nunca
– Weil wir nichts hatten, was du jemals hattest
Ni el recuerdo ni el olvido
– Weder Erinnerung noch Vergessenheit
Es lo que nos asusta
– Das macht uns Angst.

Somos nosotros y no hay nada, eh-eh
– Wir sind es und es gibt nichts, uh-huh.
La soledad imaginada, eh-eh
– Die imaginäre Einsamkeit, eh-eh
Nosotros a la madrugada, uh-uh-uh-uh
– Wir im Morgengrauen, uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh
– Uh-uh-uh-uh

Cada vez que sonreís al sol o al cielo abierto
– Jedes Mal, wenn Sie in die Sonne oder in den offenen Himmel lächeln
Cada uno de tus límites y el universo
– Jede deiner Grenzen und das Universum
Solo algo de nosotros vive en el camino
– Nur einige von uns leben auf dem Weg
Solo algo de nosotros llevará el destino
– Nur etwas von uns wird das Schicksal tragen

Somos nosotros y no hay nada, eh-eh
– Wir sind es und es gibt nichts, uh-huh.
La soledad imaginada, eh-eh
– Die imaginäre Einsamkeit, eh-eh
Nosotros a la madrugada, uh-uh-uh-uh
– Wir im Morgengrauen, uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh
– Uh-uh-uh-uh

Nosotros somos la fortuna, eh-eh
– Wir sind das Glück, eh-eh
Ganamos todas y ninguna, eh-eh
– Wir haben alle und keine gewonnen, eh-eh
Mientras robábamos la luna, uh-uh-uh-uh
– Während wir den Mond stahlen, uh-uh-uh-uh
Nosotros
– Für uns

Somos nosotros y no hay nada, eh-eh
– Wir sind es und es gibt nichts, uh-huh.
La soledad imaginada, eh-eh
– Die imaginäre Einsamkeit, eh-eh
Nosotros a la madrugada, uh-uh-uh-uh
– Wir im Morgengrauen, uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh
– Uh-uh-uh-uh

Nosotros, viejos vagabundos, eh-eh
– Wir, alte Penner.
Fuimos primeros y segundos, eh-eh
– Wir waren erste und zweite, eh-eh
Nosotros mientras cae el mundo, uh-uh-uh-uh
– Uns, während die Welt fällt, uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh
– Uh-uh-uh-uh

Yo no supe no escribir el himno de nosotros
– Ich wusste nicht, nicht die Hymne von uns zu schreiben




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın