Я прокинувся вранці
– Ich bin morgens aufgewacht
Не застелене моє ліжко
– Mein Bett ist nicht bezogen
Якось все пішло дуже стрімко
– Irgendwie ging alles sehr schnell
Якось не по плану обійми
– Wie etwas nicht nach Plan Umarmung
Залишив холодний сніданок
– Das Frühstück war kalt
Сьогодні йду на світанку
– Heute gehe ich im Morgengrauen
Ти зі мною будеш на фото
– Du wirst mit mir auf dem Foto sein
Щоб я завжди міг пригадати
– Damit ich mich immer erinnern kann
Я бачу яскраві сни
– Ich sehe lebhafte Träume
Летять мої ластівки
– Meine Schwalben fliegen
Там дім, де я не бачив горя
– Es gibt ein Haus, in dem ich keine Trauer gesehen habe
Повітря свіже та прозоре
– Die Luft ist frisch und klar
Від літа та до зими
– Vom Sommer bis zum Winter
Летять мої ластівки
– Meine Schwalben fliegen
Я повернусь додому-дому
– Ich werde nach Hause kommen-nach Hause
Мамо, скоро, скоро, скоро, скоро
– Mama, demnächst, demnächst, demnächst, demnächst
Ех, блін, повернусь додому, а там
– Oh, verdammt, ich komme nach Hause, und da bin ich
Ластівки, ластівки, ластівки
– Schluckt, schluckt, schluckt
Ромашки, ромашки, ромашки
– Gänseblümchen, Gänseblümchen, Gänseblümchen
Вишні, черешні, сливки
– Kirschen, Kirschen, Sahne
У моєму серці назавжди
– In meinem Herzen für immer
Ластівки, ластівки, ластівки
– Schluckt, schluckt, schluckt
(Ой, летіли ластівки)
– (Oh, die Schwalben flogen)
Ромашки, ромашки, ромашки
– Gänseblümchen, Gänseblümchen, Gänseblümchen
(Коли цвіли сади)
– (Als die Gärten blühten)
Вишні, черешні, сливки
– Kirschen, Kirschen, Sahne
(Там тільки я і ти)
– (Es gibt nur mich und dich)
У моєму серці назавжди
– In meinem Herzen für immer
(Там тільки я і ти)
– (Es gibt nur mich und dich)
Я повернусь на світанку
– Ich werde im Morgengrauen wiederkommen
Серце вкотре йокне незламне
– Das Herz wird wieder unzerstörbar
Квіти в полі, зацвіли маки
– Blumen auf dem Feld blühten Mohnblumen
Боже, як тебе не бажати?
– Gott, wie soll ich dich nicht begehren?
Очі сині – колір небес
– Die Augen sind blau-die Farbe des Himmels
А кажуть не буває чудес
– Und sie sagen, es gibt keine Wunder
І поки ночі палають, як дні
– Und während die Nächte wie Tage in Flammen stehen
Над нами літають вони
– Sie fliegen über uns
Ластівки, ластівки, ластівки
– Schluckt, schluckt, schluckt
Ромашки, ромашки, ромашки
– Gänseblümchen, Gänseblümchen, Gänseblümchen
Вишні, черешні, сливки
– Kirschen, Kirschen, Sahne
У моєму серці назавжди
– In meinem Herzen für immer
Ластівки, ластівки, ластівки
– Schluckt, schluckt, schluckt
Ластівки, ластівки, ластівки
– Schluckt, schluckt, schluckt
Ромашки, ромашки, ромашки
– Gänseblümchen, Gänseblümchen, Gänseblümchen
Вишні, черешні, сливки
– Kirschen, Kirschen, Sahne
У моєму серці назавжди
– In meinem Herzen für immer
Ластівки, ластівки, ластівки
– Schluckt, schluckt, schluckt
(Ой, летіли ластівки)
– (Oh, die Schwalben flogen)
Ромашки, ромашки, ромашки
– Gänseblümchen, Gänseblümchen, Gänseblümchen
(Коли цвіли сади)
– (Als die Gärten blühten)
Вишні, черешні, сливки
– Kirschen, Kirschen, Sahne
(Там тільки я і ти)
– (Es gibt nur mich und dich)
У моєму серці назавжди
– In meinem Herzen für immer
(Там тільки я і ти)
– (Es gibt nur mich und dich)
Ой, летіли ластівки
– Oh, die Schwalben flogen
Коли цвіли сади
– Als die Gärten blühten
Там тільки я і ти
– Es gibt nur mich und dich
Там тільки я і ти
– Es gibt nur mich und dich
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.