CMAT – I Don’t Really Care for You Englisch Songtext Deutsch Übersetzung

Choking back a Breezer on the patio
– Würgen einer Brise auf der Terrasse
Within earshot of that guy we knew
– In Hörweite des Typen, den wir kannten
Oh, the Marian Keyes of it all
– Oh, die Marian Keyes von allem
Babe, you rewriting everything I do
– Baby, du schreibst alles um, was ich tue

Out the back it’s freezing, yeah, it’s very cold
– Hinten ist es eiskalt, ja, es ist sehr kalt
So I switch it up and head inside
– Also schalte ich es hoch und gehe hinein
Lock eyes with another adult woman
– Schließe die Augen mit einer anderen erwachsenen Frau
I can tell is trying not to cry
– Ich kann sagen, versucht nicht zu weinen

But I can’t ignore it
– Aber ich kann es nicht ignorieren
I can’t let it go
– Ich kann es nicht loslassen
I hate that your friends hate me now
– Ich hasse es, dass deine Freunde mich jetzt hassen
I hate me on my own, own, own
– Ich hasse mich auf eigene Faust, eigene, eigene

I’d have saved you burning up inside an old grey tavern
– Ich hätte dich gerettet, wenn du in einer alten grauen Taverne verbrannt wärst
Saved you burning up and burning out
– Rettete dich beim Verbrennen und Ausbrennen
I’d have saved you, but you said that I don’t really care for you
– Ich hätte dich gerettet, aber du hast gesagt, dass ich mich nicht wirklich um dich kümmere

Bully, bully, you said I’m a bully, oh
– Bully, bully, du hast gesagt, ich bin ein Bully, oh
But I thought I was just helping
– Aber ich dachte, ich helfe nur
Yeah, I see what you mean now
– Ja, ich verstehe jetzt, was du meinst
I’m mean and I’m brutal and selfish
– Ich bin gemein und ich bin brutal und egoistisch

I just spent seven hours looking at old pics of me
– Ich habe gerade sieben Stunden damit verbracht, alte Bilder von mir anzusehen
Tryna pinpoint where the bitch began
– Tryna genau bestimmen, wo die Hündin begann
Somewhere after the Passion of Christ
– Irgendwo nach der Passion Christi
And before I had an Instagram
– Und bevor ich ein Instagram hatte

But still can’t ignore it
– Aber ich kann es immer noch nicht ignorieren
I can’t cut the cord
– Ich kann die Schnur nicht durchtrennen
Nah, not like you have
– Nein, nicht wie du
Now you got bored-ored-ored
– Jetzt hast du dich gelangweilt-ored-ored

I’d have saved you burning up inside an old grey tavern
– Ich hätte dich gerettet, wenn du in einer alten grauen Taverne verbrannt wärst
Saved you burning up and burning out
– Rettete dich beim Verbrennen und Ausbrennen
I’d have saved you, but you said that I don’t really care for you
– Ich hätte dich gerettet, aber du hast gesagt, dass ich mich nicht wirklich um dich kümmere

Ah, why’d I have to co-depend upon another old man?
– Warum musste ich mich auf einen anderen alten Mann verlassen?
I see how that has left me in the past
– Ich sehe, wie mich das in der Vergangenheit verlassen hat
I’d have saved you, but you said that I don’t really care for you
– Ich hätte dich gerettet, aber du hast gesagt, dass ich mich nicht wirklich um dich kümmere

All you did was hurt yourself
– Alles, was du getan hast, war dich selbst zu verletzen
And let me take the blame
– Und lass mich die Schuld auf mich nehmen
I loved you like a mirror
– Ich habe dich geliebt wie ein Spiegel
So I guess I’ve done the same
– Also denke ich, ich habe das gleiche getan

I’d have saved you burning up inside an old grey tavern
– Ich hätte dich gerettet, wenn du in einer alten grauen Taverne verbrannt wärst
Saved you burning up and burning out
– Rettete dich beim Verbrennen und Ausbrennen
I’d have saved you, but you said that I don’t really care for you
– Ich hätte dich gerettet, aber du hast gesagt, dass ich mich nicht wirklich um dich kümmere

Ah, why’d I have to co-depend upon another old man?
– Warum musste ich mich auf einen anderen alten Mann verlassen?
I see how that has left me in the past
– Ich sehe, wie mich das in der Vergangenheit verlassen hat
I’d have saved you, but you said that I don’t really care for you
– Ich hätte dich gerettet, aber du hast gesagt, dass ich mich nicht wirklich um dich kümmere

Ah, why’d I have to co-depend upon another old man?
– Warum musste ich mich auf einen anderen alten Mann verlassen?
I see how that has left me in the past
– Ich sehe, wie mich das in der Vergangenheit verlassen hat
I’d have saved you, but you said that I don’t really care for you
– Ich hätte dich gerettet, aber du hast gesagt, dass ich mich nicht wirklich um dich kümmere




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın