오늘밤은 유난히 추워 가만히 밤 하늘을 또
– Heute Abend ist es außergewöhnlich kalt und der Nachthimmel ist wieder still
다시 보고 있어 벌써 일년이 지나
– Ich schaue zurück. Es ist schon ein Jahr her.
아련하게 다가와 주워 널 집에 데려다 줬던
– Ich ging auf ihn zu, holte ihn ab und brachte dich nach Hause.
그 기역들이다 내갠 소중해
– Das sind die Geräte. Sie sind wertvoll für mich.
언젠가 널 내 옆에 두고 그땐 그랬었지
– Ich habe dich eines Tages neben mir gelassen, und dann habe ich es getan.
라며 추억들을 나눌 거라고 생각했었지
– Ich dachte, ich würde meine Erinnerungen teilen.
넌 나와 같을까 되뇌어보지만
– Ich glaube, du bist genauso wie ich.
감이 오질 않아
– Ich verstehe nichts.
그냥 가끔 그리울 뿐인데
– Ich vermisse dich nur manchmal.
너와 입을 맞추고 널 감싸 안았던
– Ich legte meinen Mund auf dich und wickelte dich um dich.
아주 가끔 보고플 뿐인데
– Es ist nur ein sehr gelegentlicher Blick.
오늘은 왜 이렇게 눈물이 나는지
– Warum bist du heute so weinerlich
오랜만에 열어분 서랍
– Schublade nach langer Zeit öffnen
속엔 환하게 웃고 있는 네 사진들
– Bilder von dir, die hell in der Mitte lächeln.
보리게 되면 영영 널 잊게 될까 봐
– Ich denke, wenn ich dich sehe, werde ich dich für immer vergessen.
두려워져
– Ich habe Angst.
어둠이 걸히고 잦아은 버룻
– Die Dunkelheit hängt und die Dunkelheit fällt.
모닝커피로 한 잔의 여유
– Ein Glas Morgenkaffee
이젠 무디다 너 없이 아파 하는 것
– Es ist jetzt langweilig. Es tut weh ohne dich.
나도 참웃 기다 죽녀마네 했었던 것
– Ich habe darauf gewartet, dass du mich umbringst.
뜨거운 밤 거리로 나가 이쁘 아까싸도 만아
– Geh in einer heißen Nacht auf die Straße.
또 일도 잘돼 오히려 요새 바 쁘게 살아
– Ich arbeite wieder gut. Ich lebe so ziemlich in der Festung.
Oh 왜 oh 왜 근데 내 꿈은 왜 자꾸 너와 그만해
– Oh warum, oh warum, aber warum hören meine Träume die ganze Zeit bei dir auf?
그냥 가끔 그리울 뿐인데
– Ich vermisse dich nur manchmal.
너와 입을 맞추고 널 감싸 안았던
– Ich legte meinen Mund auf dich und wickelte dich um dich.
아주 가끔 보고플 뿐인데
– Es ist nur ein sehr gelegentlicher Blick.
오늘은 왜 이렇게 눈물이 나는지
– Warum bist du heute so weinerlich
I miss you
– Du fehlst mir
I miss you baby
– Ich vermisse dich baby
I miss you
– Du fehlst mir
I miss you baby…
– Ich vermisse dich, Baby…
있을 때 잘할 걸 후희 하면서도
– Wenn du da bist, wirst du gut darin sein.
돌이킬 자신이 없는걸
– Du hast nicht das Selbstvertrauen, dich umzudrehen.
이렇게 나만 바버처럼
– So bin ich der einzige Barbour.
내 맘 가두고서 상아
– Mein Herz ist in Elfenbein eingeschlossen
그냥 가끔 그리울 뿐인데
– Ich vermisse dich nur manchmal.
너와 입을 맞추고 널 감싸 안았던
– Ich legte meinen Mund auf dich und wickelte dich um dich.
아주 가끔 보고플 뿐인데
– Es ist nur ein sehr gelegentlicher Blick.
오늘은 왜 이렇게 눈물이 나는지
– Warum bist du heute so weinerlich
I miss you
– Du fehlst mir
I miss you baby
– Ich vermisse dich baby
I miss you
– Du fehlst mir
I miss you baby…
– Ich vermisse dich, Baby…
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.