Da Weasel – Casa (Vem Fazer De Conta) Portugiesisch Songtext Deutsch Übersetzung

Era tudo quando ela me dizia
– Es war alles, als sie es mir erzählte
Bem vindo à casa, numa voz bem calma
– Willkommen im Haus, mit sehr ruhiger Stimme
Acabado de entrar, pensava como reconforta a alma
– Gerade eingetreten, dachte ich, wie es die Seele tröstet
Nunca tão poucas palavras tiveram tanto significado
– Noch nie hatten so wenige Worte so viel Bedeutung

E de repente era assim, do nada, como um ser iluminado
– Und plötzlich war es so, aus dem Nichts, wie ein erleuchtetes Wesen
Tudo fazia sentido, respirar fazia sentido, andar fazia sentido
– Alles machte Sinn, Atmen machte Sinn, Gehen machte Sinn
Todo o pequeno pormenor em pensamento perdido
– Jedes kleine Detail in verlorenen Gedanken
Era isto que realmente importava
– Das war wirklich wichtig

Não qualquer outro tipo de gratificação
– Keine andere Art von Befriedigung
Não é o que se ganhava não o diziam de nós não, não, não
– Es ist nicht das, was du bekommst sie haben es nicht über uns gesagt nein, nein, nein
Um novo carro, uma boa poupança, nem sequer a família
– Ein neues Auto, gute Ersparnisse, nicht einmal die Familie
Ou a tal aliança, nada, apenas duas palavras, um artigo
– Oder zu einer solchen Allianz nichts, nur zwei Worte, ein Artikel
Formavam a resposta universal, a minha pedra filosofal
– Sie bildeten die universelle Antwort, den Stein meiner Weisen

Seguia para dentro do nosso pequeno universo
– In unser kleines Universum
Um pouco disperso, pronto, disponível ao parecer submerso
– Ein wenig verstreut, bereit, verfügbar, um untergetaucht zu wirken
Naquele mar de temperatura amena que a minha pequena
– In diesem Meer von milder Temperatur, das meine kleine
Abria para mim sempre tranquila e serena
– Für mich immer ruhig und gelassen geöffnet

Tento ter a força para levar o que é meu
– Ich versuche, die Kraft zu haben, das zu nehmen, was mir gehört
Sei que às vezes vai também um pouco de nós
– Ich weiß, dass manchmal auch ein bisschen von uns geht
Devo concordar que às vezes falta-nos a razão
– Ich muss zustimmen, dass uns manchmal der Grund fehlt
Mas nego que há razões para nos sentirmos tão sós
– Aber ich bestreite, dass es einen Grund für uns gibt, uns so allein zu fühlen

Vem fazer de conta, eu acredito em ti
– Komm tu so, als ob ich an dich glaube
Estar contigo é estar com o que julgas melhor
– Mit dir zusammen zu sein bedeutet, mit dem zusammen zu sein, was du für das Beste hältst
Nunca vamos ter o amor a rir para nós
– Wir werden niemals die Liebe über uns lachen lassen
Quando queremos nós ter um sorriso maior
– Wenn wir ein größeres Lächeln haben wollen

Bem-vindo a casa dizia quando saia de dentro dela
– Willkommen zu Hause sagte, wenn du rauskommst
O bonito paradoxo inventado por aquela dama bela
– Das schöne Paradoxon, erfunden von dieser schönen Frau
Em dias que o tempo parou, gravou dançou
– In Zeiten, in denen die Zeit stillstand, tanzten die Menschen
Não tou capaz de ir atrás, mas vou
– Ich kann nicht zurück, aber ich werde es tun.

Porque sou trapalhão, perdi a chave, nem sei bem o caminho
– Weil ich ungeschickt bin, habe ich den Schlüssel verloren, ich kenne nicht einmal den Weg
Nestes dias difusos em que ando sozinho e definho
– In diesen verschwommenen Tagen, wenn ich alleine gehe und verdorre
À procura de uma casa nova do caixão até a cova
– Auf der Suche nach einem neuen Zuhause vom Sarg bis zum Grab
O percurso é duro em toda a linha, sempre à prova
– Der Kurs ist den ganzen Weg hart, immer Beweis

Tento ter a força para levar o que é meu
– Ich versuche, die Kraft zu haben, das zu nehmen, was mir gehört
Sei que às vezes vai também um pouco de nós
– Ich weiß, dass manchmal auch ein bisschen von uns geht
Devo concordar que às vezes falta-nos a razão
– Ich muss zustimmen, dass uns manchmal der Grund fehlt
Mas nego que há razões para nos sentirmos tão sós
– Aber ich bestreite, dass es einen Grund für uns gibt, uns so allein zu fühlen

Vem fazer de conta, eu acredito em ti
– Komm tu so, als ob ich an dich glaube
Estar contigo é estar com o que julgas melhor
– Mit dir zusammen zu sein bedeutet, mit dem zusammen zu sein, was du für das Beste hältst
Nunca vamos ter o amor a rir para nós
– Wir werden niemals die Liebe über uns lachen lassen
Quando queremos nós ter um sorriso maior
– Wenn wir ein größeres Lächeln haben wollen

Por isso escrevo na esperança que ela ouça
– Also schreibe ich in der Hoffnung, dass sie zuhört
O meu pedido desculpas, de socorro, de abrigo
– Meine Entschuldigung, um Hilfe, um Schutz
Não consigo ver uma razão para continuar
– Ich sehe keinen Grund, weiterzumachen
A viver sem a felicidade do meu lar
– Leben ohne das Glück meines Zuhauses

Da minha casa doce, casa, já ouviram falar?
– Mein süßes Zuhause, Zuhause, hast du schon davon gehört?
É o refúgio de uma mulher que Deus ousou criar
– Es ist die Zuflucht einer Frau, die Gott zu schaffen wagte
Com o simples e unico propósito de me abrigar
– Mit dem einfachen und einzigen Zweck, mich zu schützen
Não vejo a hora de voltar lá para dentro, faz frio cá fora
– Ich kann es kaum erwarten, wieder reinzukommen, draußen ist es kalt
Faz tanto frio cá fora que eu já não vejo a hora
– Es ist so kalt draußen, dass ich es kaum erwarten kann

Tento ter a força para levar o que é meu
– Ich versuche, die Kraft zu haben, das zu nehmen, was mir gehört
Sei que às vezes vai também um pouco de nós
– Ich weiß, dass manchmal auch ein bisschen von uns geht
Devo concordar que às vezes falta-nos a razão
– Ich muss zustimmen, dass uns manchmal der Grund fehlt
Mas nego que há razões para nos sentirmos tão sós
– Aber ich bestreite, dass es einen Grund für uns gibt, uns so allein zu fühlen

Vem fazer de conta eu acredito em ti
– Komm, tu so, als ob ich an dich glaube
Estar contigo é estar com o que julgas melhor
– Mit dir zusammen zu sein bedeutet, mit dem zusammen zu sein, was du für das Beste hältst
Nunca vamos ter o amor a rir para nós
– Wir werden niemals die Liebe über uns lachen lassen
Quando queremos nós ter um sorriso maior
– Wenn wir ein größeres Lächeln haben wollen

Tento ter a força para levar o que é meu
– Ich versuche, die Kraft zu haben, das zu nehmen, was mir gehört
Sei que às vezes vai também um pouco de nós
– Ich weiß, dass manchmal auch ein bisschen von uns geht
Devo concordar que às vezes falta-nos a razão
– Ich muss zustimmen, dass uns manchmal der Grund fehlt
Mas nego que há razões para nos sentirmos tão sós
– Aber ich bestreite, dass es einen Grund für uns gibt, uns so allein zu fühlen

Vem fazer de conta eu acredito em ti
– Komm, tu so, als ob ich an dich glaube
Estar contigo é estar com o que julgas melhor
– Mit dir zusammen zu sein bedeutet, mit dem zusammen zu sein, was du für das Beste hältst
Nunca vamos ter o amor a rir para nós
– Wir werden niemals die Liebe über uns lachen lassen
Quando queremos nós ter um sorriso maior
– Wenn wir ein größeres Lächeln haben wollen

Tento ter a força para levar o que é meu
– Ich versuche, die Kraft zu haben, das zu nehmen, was mir gehört
Sei que às vezes vai também um pouco de nós
– Ich weiß, dass manchmal auch ein bisschen von uns geht
Devo concordar que às vezes falta-nos a razão
– Ich muss zustimmen, dass uns manchmal der Grund fehlt
Mas nego que há razões para nos sentirmos tão sós
– Aber ich bestreite, dass es einen Grund für uns gibt, uns so allein zu fühlen

Vem fazer de conta eu acredito em ti
– Komm, tu so, als ob ich an dich glaube
Estar contigo é estar com o que julgas melhor
– Mit dir zusammen zu sein bedeutet, mit dem zusammen zu sein, was du für das Beste hältst
Nunca vamos ter o amor a rir para nós
– Wir werden niemals die Liebe über uns lachen lassen
Quando queremos nós ter um sorriso maior
– Wenn wir ein größeres Lächeln haben wollen

Tento ter a força para levar o que é meu
– Ich versuche, die Kraft zu haben, das zu nehmen, was mir gehört
Sei que às vezes vai também um pouco de nós
– Ich weiß, dass manchmal auch ein bisschen von uns da ist
Devo concordar que às vezes falta-nos a razão
– Ich muss zustimmen, dass uns manchmal der Grund fehlt
Mas nego que há razões para nos sentirmos tão sós
– Aber ich bestreite, dass es einen Grund für uns gibt, uns so allein zu fühlen

Vem fazer de conta eu acredito em ti
– Komm, tu so, als ob ich an dich glaube
Estar contigo é estar com o que julgas melhor
– Mit dir zusammen zu sein bedeutet, mit dem zusammen zu sein, was du für das Beste hältst
Nunca vamos ter o amor a rir para nós
– Wir werden niemals die Liebe über uns lachen lassen
Quando queremos nós ter um sorriso maior
– Wenn wir ein größeres Lächeln haben wollen




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın