Damso – Cqfd Französisch Songtext Deutsch Übersetzung

Yeah
– Yeah
Ok
– Ok
Ouais
– Ja

Tell me all the track (ouais)
– Tell me all the track (ja)
Dis moi la vérité, rien que la vérité
– Sag mir die wahrheit, nichts als die wahrheit
Est-ce que t’aimes vraiment la meuf avec qui t’es?
– Magst du wirklich das Mädchen, mit dem du zusammen bist?
Ou juste par habitude t’oses plus la quitter?
– Oder nur aus Gewohnheit traust du es nicht mehr, Sie zu verlassen?
Tu fumais pour fuir, maintenant fuis pour fumer
– Du hast geraucht, um zu fliehen, jetzt fliehe, um zu Rauchen
Mon inspiration n’aime pas trop l’industrie
– Meine inspiration mag die industrie nicht zu sehr
Car l’industrie veut toujours plus consommer
– Denn die industrie will immer mehr konsumieren
J’te vois rapper, rapper jusqu’à faire de la merde
– Ich sehe dich Rappen, Rappen, bis du Scheiße machst
Jusqu’à qu’on écrive pour toi comme J.Hallyday
– Bis Sie für dich schreiben wie J. Hallyday

Mon renoi protège toi de la célébrité
– Mein spracherkennung und schützt dich, berühmtheit
Elles t’aimeront plus si t’sais plus faire c’que tu fais
– Sie werden dich mehr lieben, wenn du mehr tun kannst, als du tust
Elles t’aimeront plus si t’sais même plus faire de blé
– Sie werden dich mehr lieben, wenn du sogar mehr Weizen machen kannst
Elles t’aimeront plus surtout si tu t’fais doublé
– Sie werden dich mehr lieben, besonders wenn du dich verdoppelt hast
Tu parles de lambo mais tu prends le métro
– Du redest über lambo, aber du nimmst die U-Bahn
T’as fait qu’un album mais c’tait l’album de trop
– Du hast nur ein album gemacht, aber es war das album zu viel
J’marque l’histoire à chaque fin de ceau-mor
– Ich markiere die Geschichte an jedem Ende von ceau-mor
Le sorcier est vrai c’n’est pas du gryffondor
– Der Zauberer ist wahr es ist nicht vom Gryffindor
L’amour d’une mère peut faire plus de mal que d’bien
– Die Liebe einer Mutter kann mehr Schaden als nützen
Le sida se transmet aussi par le sein
– Aids wird auch durch die Brust übertragen

Un bateau pirate dans un océan noir
– Ein Piratenschiff in einem schwarzen Ozean
Plus le ch’min est long plus les routes se séparent
– Je länger das CH ‘ min ist, desto mehr Strecken trennen sich
J’ai foncé craché sans r’garder où j’allais
– Ich ging zu spucken, ohne zu halten, wohin ich ging
Ta beauté m’cachait ton hépatite C
– Deine Schönheit hat mir deine Hepatitis C verborgen
J’ai pris des couleurs et je crie de douleur
– Ich nahm Farben und schrie vor Schmerz
Et je prie à toute heure même si j’sais où j’irai
– Und ich bete zu jeder Zeit, auch wenn ich weiß, wohin ich gehen werde
J’ai fermé des gueules j’en ai cassé d’autres
– Ich habe die Klappe geschlossen ich habe andere gebrochen
J’t’ai dis j’suis ni des leurs j’suis ni des vôtres
– Ich habe dir gesagt, ich bin weder von Ihnen ich bin noch von Ihnen
Dis pas que j’viens d’la rue parce que ça c’est des couilles
– Sag nicht, dass ich von der Straße komme, weil es Bälle sind
Quand tu vendais de la drogue j’allais a l’école
– Als du Drogen verkauft hast, ging ich zur Schule

Mais l’école a fini par m’mettre à la rue
– Aber die Schule hat mich auf die Straße gebracht
Et la rue a fini par m’faire vendre de la drogue
– Und die Straße hat mich dazu gebracht, Drogen zu verkaufen
Y’a ceux qui font que c’qu’on leur demande
– Es gibt diejenigen, die das tun, was Sie gefragt werden
Et ceux qui s’demandent si y’a des choses à faire
– Und diejenigen, die sich Fragen, ob es etwas zu tun gibt
Matraque dans l’anus on se demande
– Schlagstock im anus fragt man sich
Si bavures policières sont réglementaires
– Wenn Polizei Grate sind regulatorische
J’suis la craie qui grince sur le tableau
– Ich bin die Kreide, die auf dem Brett quietscht
J’suis le mot dans l’dico qui vient d’l’argot
– Ich bin das Wort im dico, das aus dem Slang kommt
Les niquer est ma seule obligation
– Sie zu ficken ist meine einzige Pflicht
La pression à chaque publication
– Druck bei jeder Veröffentlichung

Toutes les femmes ne sont pas pareilles c’est vrai
– Nicht alle Frauen sind gleich.
Mais le diable parle à travers elles de la même façon
– Aber der Teufel spricht durch Sie auf die gleiche Weise
Dem’s (dem’s, dem’s, dem’s, dem’s)
– Dem ‘s (dem’ s, dem ‘s, dem’ s, dem ‘ s)
CQFD (CQFD, CQFD, CQFD)
– QED (QED, QED, QED)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın