முதல் நீ, முடிவும் நீ
– Zuerst du, Ende du
மூன்று காலம் நீ…
– Dreimal du…
கடல் நீ, கரையும் நீ
– Meer Sie, Ufer Sie
காற்று கூட நீ…
– Sogar der Wind bist du…
மனதோரம் ஒரு காயம்
– Eine Verletzung des Geistes
உன்னை எண்ணாத நாள் இல்லையே
– Es gibt keinen Tag, der dich nicht zählt
நானாக நானும் இல்லையே
– Ich bin nicht ich selbst
வழி எங்கும் பல பிம்பம்
– Mehrere Bild überall auf dem Weg
அதில் நான் சாய தோல் இல்லையே
– ICH habe keine farbstoff haut in es
உன் போல யாரும் இல்லையே
– Es gibt niemanden wie dich
தீரா நதி நீதானடி
– Dhera River neethanadi
நீந்தாமல் நான் மூழ்கி போனேன்
– Ich bin ertrunken, ohne zu schwimmen
நீதானடி வானில் மதி
– Madi im gerechten Himmel
நீயல்ல நான்தானே தேய்ந்தேன்
– Du bist nicht ich erschöpft
பாதி கானகம்
– Der halbe Wald
அதில் காணாமல் போனவன்
– Der vermisste Mann darin
ஒரு பாவை கால் தடம்
– Fußabdruck eines BAA
அதை தேடாமல் தேய்ந்தவண்
– Abgenutzt, ohne danach zu suchen
காணாத பாரம் என் நெஞ்சிலே
– Unsichtbare Last in meinem Herzen
துணை இல்லா நான் அன்றிலே
– Ich bin kein Deputy.
நாளெல்லாம் போகும் ஆனாலும் நான்
– Der Tag geht weiter, aber ich
உயிர் இல்லாத உடலே…
– Ein Körper ohne Leben…
முதல் நீ, முடிவும் நீ
– Zuerst du, Ende du
மூன்று காலம் நீ…
– Dreimal du…
கடல் நீ, கரையும் நீ
– Meer Sie, Ufer Sie
காற்று கூட நீ…
– Sogar der Wind bist du…
தூர தேசத்தில்
– In der fernen Nation
தொலைந்தாயோ கண்மணி
– Verloren oder blind
உனை தேடி கண்டதும்
– Wenn Sie nach Ihrem suchen
என் கண்ணெல்லாம் மின்மினி
– Mein Auge ist alles Feuer
பின்னோக்கி காலம் போகும் எனில்
– Wenn die retrospektive Periode weitergeht
உன் மன்னிப்பை கூறுவேன்
– Ich werde mich entschuldigen
கண்ணோக்கி நேராய் பாக்கும் கணம்
– Der Moment der winzigen Straight-up
பிழை எல்லாமே களைவேன்…
– Der Fehler wird alles abnutzen…
முதல் நீ, முடிவும் நீ
– Zuerst du, Ende du
மூன்று காலம் நீ…
– Dreimal du…
கடல் நீ, கரையும் நீ
– Meer Sie, Ufer Sie
காற்று கூட நீ…
– Sogar der Wind bist du…
நகராத கடிகாரம்
– Eine Uhr, die sich nicht bewegt
அது போல் நானும் நின்றிருந்தேன்
– Ich stand wie es
நீ எங்கு சென்றாய் கண்ணம்மா
– Wo bist du hingegangen Kannamma
அழகான அரிதாரம்
– Ziemlich selten
வெளிப்பார்வைக்கு பூசி கொண்டேன்
– Ich war aus dem Ausdruck gebootet
புன்னைகைக்கு போதும் கண்ணம்மா
– Genug Kannamma für das Lächeln
நீ கேட்கவே என் பாடலை
– Du hörst mein Lied
உன் ஆசை ராகத்தில் செய்தேன்
– Ich habe deinen Wunsch gemacht Raga
உன் புன்னகை போன் மின்னலை
– Ihr lächelndes Telefon funkelt
நான் கோர்த்து ஆங்காங்கு நேய்தேன்…
– Ich scherzte und angelte…
(முதல் நீ…)
– (Zuerst Sie…)
(முடிவும் நீ…)
– (Ende Sie…)
Darbuka Siva & Sid Sriram – Mudhal Nee Mudivum Nee Title Track (From “Mudhal Nee Mudivum Nee”) Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.