Dokąd tak pędzisz znów
– Wo hast du es wieder so eilig,
Nie pytasz już nikogo o drogę
– Du fragst niemanden mehr nach der Straße
Nie ważne deszcz i chłód, gdy lecisz, gdy ucieka odpowiedź
– Unabhängig von Regen und Kälte, wenn Sie fliegen, wenn Ihre Antwort wegläuft
Dokąd tak pędzisz znów
– Wo hast du es wieder so eilig,
Zabrałeś wszystkie myśli i trwogę
– Du hast alle Gedanken und Ängste weggenommen.
Znikając zrywasz noce, dnie
– Wenn du verschwindest, zerreißt du die Nächte, die Tage
Czekasz już
– Du wartest schon
Biegniemy przed siebie
– Wir laufen vorwärts
Na horyzoncie nie patrzymy nigdy w tył
– Am Horizont schauen wir nie zurück
Biegniemy przed siebie
– Wir laufen vorwärts
Prosto na oślep, nie patrzymy nigdy…
– Direkt blind, wir schauen nie…
Nie ważne jaki czas, nie chcemy już się bać
– Egal zu welcher Zeit, wir wollen keine Angst mehr haben
Nie wyliczamy dat są nie potrzebne nam
– Wir listen keine Termine auf, die wir nicht brauchen
Biegniemy przed siebie
– Wir laufen vorwärts
Zbieramy troski nie patrzymy nigdy w tył
– Wir sammeln Sorgen, die wir nie zurückschauen
Dokąd tak pędzisz znów
– Wo hast du es wieder so eilig,
Wybierasz dobrze znaną ci drogę
– Sie wählen den Ihnen bekannten Weg
Bezpieczny, jasny punkt
– Sicherer, heller Fleck
We własnym cieniu kryjesz odpowiedź
– Im eigenen Schatten verbergen Sie die Antwort
Dokąd mnie ciągniesz znów
– Wohin gehen wir wieder
Odbierasz mi powietrze i wodę
– Du nimmst mir Luft und Wasser.
Znikając gasnę w tobie
– Verschwindet, verschwindet ich in dir
Nie czekasz już
– Sie warten nicht mehr
Patrzę jak unosisz się bez szans
– Ich sehe zu, wie du ohne Chance schwimmst.
Stoisz obok swego ciała
– Du stehst neben deinem Körper
Znów skracasz wzrok by nie zobaczyć co
– Du reduzierst deine Sehkraft wieder, um nicht zu sehen, dass
Niesie tobie w bladych dłoniach piękny los
– Bringt dir ein wunderbares Schicksal in blasse Hände
Biegniemy przed siebie
– Wir laufen vorwärts
Na horyzoncie nie patrzymy nigdy w tył
– Am Horizont schauen wir nie zurück
Biegniemy przed siebie
– Wir laufen vorwärts
Prosto na oślep, nie patrzymy nigdy
– Direkt blind, wir schauen nie
Nie ważne jaki czas (nie ważne)
– Egal zu welcher Zeit (egal)
Nie chcemy już się bać (nie chcemy się bać)
– Wir wollen keine Angst mehr haben (wir wollen keine Angst haben)
Nie wyliczamy dat są nie potrzebne nam
– Wir listen keine Termine auf, die wir nicht brauchen
Biegniemy przed siebie
– Wir laufen vorwärts
Zbieramy troski, nie patrzymy nigdy w tył
– Wir sammeln Sorgen, wir schauen nie zurück
Nie patrzymy nigdy w tył
– Wir schauen nie zurück
Nie patrzymy nigdy w tył
– Wir schauen nie zurück
Nie ważne
– Nicht wichtig
Nie chcemy się bać
– Wir wollen keine Angst haben
Nie patrzymy nigdy
– Wir schauen nie
Nie chcemy się bać
– Wir wollen keine Angst haben
Nie chcemy się bać
– Wir wollen keine Angst haben
Nie patrzymy nigdy w tył
– Wir schauen nie zurück
Daria Zawiałow – Kaonashi Dialekt Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.