Wpatrzony w białe stopy światła
– Blick auf die weißen Füße des Lichts
Późną nocą pod prąd
– Spät in der Nacht gegen den Strom
Bo jeśli to ostatni rejs
– Denn wenn es die letzte Kreuzfahrt ist
Mijam ostatni promień słońca
– Ich vermisse den letzten Sonnenstrahl
Wiesz, że tak bardzo lubię dzień
– Weißt du, ich liebe den Tag so sehr.
Gdy ciebie nie ma, stracę sens, o-o-o-o-o
– Wenn du nicht da bist, verliere ich den Sinn, Oh,Oh,oh, oh.
Proszę, dowiedz się
– Bitte finden Sie heraus
Czemu jest mi tutaj aż tak źle
– Warum fühle ich mich hier so schlecht
Krzywdzisz mnie już mniej
– Du tust mir weniger weh.
Nocą łatwiej mi to przyznać jest
– Nachts fällt es mir leichter, es zuzugeben.
U-uu-uu-u-u
– U-uu-uu-u-u
U-uu-uu-u-u
– U-uu-uu-u-u
Wpatrzony w mijające auta
– Blick auf vorbeifahrende Autos
Tempomaty, pasy, bieg
– Tempomat, Riemen, Laufen
Historii zasępionych głów
– Geschichten von traurigen Köpfen
Czy ktoś zapamięta mnie, jeśli dzisiaj zniknę
– Wird sich jemand an mich erinnern, wenn ich heute verschwunden bin
Odnajdę swój pastempomat, bieg, o-o-o-o-o
– Ich werde meinen Pastempomaten finden, laufen, oh-oh-oh-oh-oh
Proszę, dowiedz się
– Bitte finden Sie heraus
Czemu jest mi tutaj aż tak źle
– Warum fühle ich mich hier so schlecht
Krzywdzisz mnie już mniej
– Du tust mir weniger weh.
Nocą łatwiej mi to przyznać jest
– Nachts fällt es mir leichter, es zuzugeben.
Proszę, dowiedz się
– Bitte finden Sie heraus
Czemu jest mi tutaj aż tak źle
– Warum fühle ich mich hier so schlecht
Krzywdzisz mnie już mniej
– Du tust mir weniger weh.
Nocą łatwiej mi to przyznać jest
– Nachts fällt es mir leichter, es zuzugeben.
Proszę, dowiedz się
– Bitte finden Sie heraus
Czemu jest mi tutaj aż tak źle
– Warum fühle ich mich hier so schlecht
Krzywdzisz mnie już mniej
– Du tust mir weniger weh.
Nocą łatwiej mi to przyznać jest
– Nachts fällt es mir leichter, es zuzugeben.
Czemu jest mi tu źle?
– Warum fühle ich mich hier schlecht?
Czemu jest mi tu źle?
– Warum fühle ich mich hier schlecht?
Dawid Podsiadlo – Pastempomat Dialekt Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.