Essa moda é apaixonada demais!
– Diese Mode ist zu leidenschaftlich!
Eu não queria viver uma história dessa não, viu
– Ich wollte nicht so eine Geschichte leben nein, sah
É, não é que seu espelho anda diferente?
– Ja, sieht dein Spiegel nicht anders aus?
Tá refletindo um sorriso novo e mais atraente
– Es spiegelt ein neues und attraktiveres Lächeln wider
Notei que seu cabelo tem mais brilho e tá cheia de vida
– Ich habe bemerkt, dass dein Haar mehr Glanz hat und voller Leben ist
Seu olhar confirma que se sente muito mais bonita
– Ihr Blick bestätigt, dass sie sich viel schöner fühlt
Ooh
– Ooh
A minha mão te procurou, não te sentiu
– Meine Hand suchte dich, fühlte dich nicht
Disparei o meu sorriso, que não te atingiu
– Ich feuerte mein Lächeln, das dich nicht getroffen hat
Resumiu meu beijo em dois, três segundos e saiu, esqueceu
– Fasste meinen Kuss in zwei, drei Sekunden zusammen und ging, vergaß
Desbloqueado em cima da mesa
– Freigeschaltet auf dem Tisch
Celular vibrou, vrum, a tela acesa
– Handy vibrierte, vrum, der Bildschirm leuchtet
E um contato estranho te perguntando
– Und ein seltsamer Kontakt fragt dich
Cê já contou pra ele da gente?
– Hast du ihm von uns erzählt?
Não esconde nada, não mente
– Verstecke nichts, lüge nicht
Eu não dormi à noite, te esperando impaciente
– Ich habe nachts nicht geschlafen und warte ungeduldig auf dich
Cê já contou pra ele da gente?
– Hast du ihm von uns erzählt?
Não esconde nada, não mente
– Verstecke nichts, lüge nicht
E esse digitando aí tá demorando, tá me consumindo
– Und das Tippen dort nimmt, es verbraucht mich
Ooh
– Ooh
Oi, aqui quem fala é o que tá sobrando
– Hallo, hier, wer spricht, ist was übrig ist
Ela ainda não falou comigo, mas calma
– Sie hat noch nicht mit mir gesprochen, aber beruhige dich
Ela já tá indo
– Sie geht schon
Ooh
– Ooh
A minha mão te procurou, não te sentiu
– Meine Hand suchte dich, fühlte dich nicht
Disparei o meu sorriso, que não te atingiu
– Ich feuerte mein Lächeln, das dich nicht getroffen hat
Resumiu meu beijo em dois, três segundos e saiu, esqueceu
– Fasste meinen Kuss in zwei, drei Sekunden zusammen und ging, vergaß
Desbloqueado em cima da mesa
– Freigeschaltet auf dem Tisch
Celular vibrou, vrum, a tela acesa
– Handy vibrierte, vrum, der Bildschirm leuchtet
E um contato estranho te perguntando
– Und ein seltsamer Kontakt fragt dich
Cê já contou pra ele da gente?
– Hast du ihm von uns erzählt?
Não esconde nada, não mente
– Verstecke nichts, lüge nicht
Eu não dormi a noite te, esperando impaciente
– Ich habe die Nacht nicht geschlafen du wartest ungeduldig
Cê já contou pra ele da gente?
– Hast du ihm von uns erzählt?
Não esconde nada, não mente
– Verstecke nichts, lüge nicht
E esse digitando aí tá demorando, tá me consumindo
– Und das Tippen dort nimmt, es verbraucht mich
Ooh
– Ooh
Oi, aqui quem fala é o que tá sobrando
– Hallo, hier, wer spricht, ist was übrig ist
Ela ainda não falou comigo, mas calma
– Sie hat noch nicht mit mir gesprochen, aber beruhige dich
Ela já tá indo
– Sie geht schon
Essa moda é apaixonada demais, hein
– Diese Mode ist zu leidenschaftlich, huh
Faz o coração doer, né, mano? (Cê tá doido!)
– Tut dir das Herz weh, hm, Bruder? (Du bist verrückt!)
Diego & Victor Hugo – Desbloqueado (Ao Vivo) Portugiesisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.