Digga D – Hold It Down Englisch Songtext Deutsch Übersetzung

Aight, look, yo
– Aight, schau, yo

So I’m with a ting in some council flats
– Also bin ich mit einem Ting in einigen Sozialwohnungen
Makin’ squares out of cling while she counts the racks
– Machen Sie Quadrate aus Klammern, während sie die Regale zählt
Used to make her hold the spin, she ain’t new to waps
– Hat sie dazu gebracht, den Spin zu halten, sie ist nicht neu in Waps
Real bitch, she’ll hold it down to the max
– Echte Schlampe, sie wird es bis zum Maximum durchhalten

I felt it in my gut, I knew somethin’ weren’t right
– Ich spürte es in meinem Bauch, ich wusste, dass etwas nicht stimmte
I’m lookin’ out the window, all I’m seein’ is lights
– Ich schaue aus dem Fenster, alles, was ich sehe, sind Lichter
Dogs and choppers, that’s all in sight
– Hunde und Hubschrauber, das ist alles in Sicht
Hear them runnin’ up the stairs, they’re gonna try and come inside
– Hören Sie, wie sie die Treppe hinaufrennen, sie werden versuchen, hineinzukommen

They boomed off the door, telling me, “Get on the floor”
– Sie dröhnten von der Tür und sagten mir: “Geh auf den Boden”
Laser to my chest, they came in ready for war
– Laser an meine Brust, sie kamen bereit für den Krieg
Left the money on the table, but she got rid of the raw
– Ich habe das Geld auf dem Tisch liegen lassen, aber sie hat das Rohe losgeworden
I can’t complain, it should be only money launderin’ for sure
– Ich kann mich nicht beschweren, es sollte sicher nur Geldwäsche sein

But it’s not, it’s three shootings, two attempted and a Glock
– Aber es ist nicht so, es sind drei Schießereien, zwei versuchte und eine Glock
I’m lookin’ in her face and all I’m seein’ is shock
– Ich schaue ihr ins Gesicht und alles, was ich sehe, ist Schock
No bail in court, now I’m on induction wing
– Keine Kaution vor Gericht, jetzt bin ich auf dem Flügel
Oi gov, pattern up, where the fuck’s my pins? Yo
– Oi gov, Muster auf, wo zum Teufel sind meine Stifte? Yo

Would you hold it down for me, girl?
– Würdest du es für mich halten, Mädchen?
Would you come to the Crown for me, girl?
– Würdest du für mich zur Krone kommen, Mädchen?
If I went to jail, took that L, would you tell all your girls
– Wenn ich ins Gefängnis käme, dieses L nehmen würde, würdest du es all deinen Mädchen erzählen
That you still have love for me?
– Dass du immer noch Liebe zu mir hast?

Would you hold it down for me, girl?
– Würdest du es für mich halten, Mädchen?
Would you come to the Crown for me, girl?
– Würdest du für mich zur Krone kommen, Mädchen?
If I went to jail, took that L, would you tell all your girls
– Wenn ich ins Gefängnis käme, dieses L nehmen würde, würdest du es all deinen Mädchen erzählen
That you still have love for me?
– Dass du immer noch Liebe zu mir hast?

Fuck the blue tick, would you have still took the dick?
– Fick die blaue Zecke, hättest du den Schwanz noch genommen?
If the plate was ’08, would you have still got in the whip?
– Wenn der Teller ’08 wäre, wärst du dann noch in die Peitsche geraten?
If it wasn’t in the sticks, would you still come to the crib?
– Wenn es nicht in den Stöcken wäre, würdest du trotzdem zur Krippe kommen?
If I was broke like… would you still wanna have my kid?
– Wenn ich so pleite wäre… willst du mein Kind noch haben?

If I was down and out, would you still come about?
– Wenn ich unten und draußen wäre, würdest du trotzdem kommen?
Would you give them information for a hundred thou’?
– Würdest du ihnen Informationen für hundert thou ‘geben?
Free prints of your tits and some pussy pics
– Kostenlose Drucke deiner Titten und ein paar Pussy-Bilder
Or instead be in Tape on some hooker shit?
– Oder stattdessen mit Nuttenscheiße auf Band sein?

I’m askin’ these questions, I’ve got problems with trust
– Ich stelle diese Fragen, ich habe Probleme mit dem Vertrauen
Wanna know if it’s love or simply lust
– Willst du wissen, ob es Liebe oder einfach nur Lust ist
You say I’m too dramatic and I’m causin’ a fuss
– Du sagst, ich bin zu dramatisch und ich mache Aufhebens
Only moan I wanna hear is when I’m makin’ you buss
– Das einzige Stöhnen, das ich hören möchte, ist, wenn ich dich zum Bus mache

Would you hold it down for me, girl?
– Würdest du es für mich halten, Mädchen?
Would you come to the Crown for me, girl?
– Würdest du für mich zur Krone kommen, Mädchen?
If I went to jail, took that L, would you tell all your girls
– Wenn ich ins Gefängnis käme, dieses L nehmen würde, würdest du es all deinen Mädchen erzählen
That you still have love for me?
– Dass du immer noch Liebe zu mir hast?

Would you hold it down for me, girl?
– Würdest du es für mich halten, Mädchen?
Would you come to the Crown for me, girl?
– Würdest du für mich zur Krone kommen, Mädchen?
If I went to jail, took that L, would you tell all your girls
– Wenn ich ins Gefängnis käme, dieses L nehmen würde, würdest du es all deinen Mädchen erzählen
That you still have love for me?
– Dass du immer noch Liebe zu mir hast?

(Cage got that cold)
– (Cage wurde so kalt)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın