You’re only funky as ya last cut (yeah)
– Du bist nur funky wie dein letzter Schnitt (yeah)
But ain’t no use unpacking what is wrapped up
– Aber es nützt nichts, auszupacken, was eingepackt ist
They question why I’m preppin’ for disaster (why?)
– Sie fragen sich, warum ich mich auf eine Katastrophe vorbereite (warum?)
I guess I’m still affected by the last one (true)
– Ich denke, ich bin immer noch von dem letzten betroffen (wahr)
No need to make excuses on behalf of
– Keine Notwendigkeit, Entschuldigungen im Namen von zu machen
Sometimes I just do stupid shit for the reaction
– Manchmal mache ich einfach dumme Scheiße für die Reaktion
To blame it all on foolishness that I would rather
– Alles auf Dummheit zu schieben, die ich lieber hätte
But if we speaking truthfully, I’m just an asshole (whoa)
– Aber wenn wir ehrlich sprechen, bin ich nur ein Arschloch (whoa)
God won’t give me more than I can handle
– Gott wird mir nicht mehr geben, als ich verkraften kann
Rich but I can’t afford to have a scandal
– Reich, aber ich kann es mir nicht leisten, einen Skandal zu haben
This isn’t what we wanted but I’m sick
– Das ist nicht das, was wir wollten, aber ich bin krank
And it’s senseless to try to front like I can’t stand you (ooh)
– Und es ist sinnlos zu versuchen, vorne zu stehen, als ob ich dich nicht ausstehen könnte (ooh)
Found another one and that’s cool (ooh)
– Hab noch einen gefunden und das ist cool (ooh)
But I’m the only one who has you (true)
– Aber ich bin der einzige, der dich hat (wahr)
If there’s somethin’ that I can do
– Wenn ich etwas tun kann
Tell me what, I’ll make it and come back through
– Sag mir was, ich schaffe es und komme wieder durch
Come back, it can’t be too late (come back home)
– Komm zurück, es kann nicht zu spät sein (komm nach Hause)
You held me right where it’s safe (no one compares)
– Du hast mich genau dort festgehalten, wo es sicher ist (niemand vergleicht)
No one could ever replace (if it’s not too late)
– Niemand könnte jemals ersetzen (wenn es nicht zu spät ist)
Before you walk away
– Bevor du weggehst
Hold on, just let go of who I used to be
– Warte, lass einfach los, wer ich einmal war
Right now, I need you to take a chance on me
– Jetzt sofort, Ich brauche dich, um eine Chance auf mich zu nehmen
You’ve heard it before
– Du hast es schon einmal gehört
So this time, I’ll let the actions speak
– Also lasse ich diesmal die Aktionen sprechen
Right now, I need you to take a chance on me (yeah)
– Im Moment musst du mir eine Chance geben (ja)
The bang I needed for the breakthrough
– Der Knall, den ich für den Durchbruch brauchte
The nights I entertained women, what a waste
– Die Nächte, in denen ich Frauen unterhielt habe, was für eine Verschwendung
For the sake of getting laid, eyes wide awake
– Um gelegt zu werden, Augen weit wach
Mind in a maze tryna find a new escape route (true)
– Geist in einem Labyrinth versucht, einen neuen Fluchtweg zu finden (wahr)
You never ran out of patience
– Dir ging nie die Geduld aus
So I turned around, man enough to face it
– Also drehte ich mich um, Mann genug, um es zu sehen
Even though I changed, it’s the same location
– Obwohl ich mich geändert habe, ist es der gleiche Ort
When you come home, I’ll be waitin’
– Wenn du nach Hause kommst, warte ich
Come back, it can’t be too late (come back home)
– Komm zurück, es kann nicht zu spät sein (komm nach Hause)
You held me right where it’s safe (no one compares)
– Du hast mich genau dort festgehalten, wo es sicher ist (niemand vergleicht)
No one could ever replace (if it’s not too late)
– Niemand könnte jemals ersetzen (wenn es nicht zu spät ist)
Before you walk away
– Bevor du weggehst
Hold on, just let go of who I used to be
– Warte, lass einfach los, wer ich einmal war
Right now, I need you to take a chance on me
– Jetzt sofort, Ich brauche dich, um eine Chance auf mich zu nehmen
You’ve heard it before
– Du hast es schon einmal gehört
So this time, I’ll let the actions speak
– Also lasse ich diesmal die Aktionen sprechen
Right now, I need you to take a chance on me
– Jetzt sofort, Ich brauche dich, um eine Chance auf mich zu nehmen
(Don’t leave, baby)
– (Geh nicht, Baby)
Hold on, just let go of who I used to be
– Warte, lass einfach los, wer ich einmal war
Right now, I need you to take a chance on me
– Jetzt sofort, Ich brauche dich, um eine Chance auf mich zu nehmen
You’ve heard it before
– Du hast es schon einmal gehört
So this time, I’ll let the actions speak
– Also lasse ich diesmal die Aktionen sprechen
Right now, I need you to take a chance on me
– Jetzt sofort, Ich brauche dich, um eine Chance auf mich zu nehmen
Snows on the plane make a clean slate
– Schnee im Flugzeug macht eine saubere Tafel
Everybody make mistakes, second take (that’s what I’m waiting for)
– Jeder macht Fehler, zweiter Take (darauf warte ich)
Time brings change but you’re still the same person
– Die Zeit bringt Veränderung, aber du bist immer noch dieselbe Person
That I met on the first day (what’d you think I’m waiting for?)
– Dass ich mich am ersten Tag getroffen habe (was denkst du, worauf ich warte?)
Far is what I came scars still remain now
– Weit ist, was ich kam Narben bleiben jetzt noch
I wanna paint on a clean slate (that’s what I’m waiting for)
– Ich möchte auf eine saubere Tafel malen (darauf warte ich)
I’ll be okay, I’ll be okay, I’ll be okay (what’d you think I’m waiting for?)
– Ich werde in Ordnung sein, ich werde in Ordnung sein, ich werde in Ordnung sein (was denkst du, worauf ich warte?)
Snows on the plane make a clean slate
– Schnee im Flugzeug macht eine saubere Tafel
Everybody make mistakes, second take (that’s what I’m waiting for)
– Jeder macht Fehler, zweiter Take (darauf warte ich)
Time brings change but you’re still the same person
– Die Zeit bringt Veränderung, aber du bist immer noch dieselbe Person
That I met on the first day (you’re the one I’m waiting for)
– Dass ich mich am ersten Tag getroffen habe (du bist derjenige, auf den ich warte)
Snows on the plane make a clean slate
– Schnee im Flugzeug macht eine saubere Tafel
Everybody make mistakes, second take (that’s what I’m waiting for)
– Jeder macht Fehler, zweiter Take (darauf warte ich)
Time brings change but you’re still the same person
– Die Zeit bringt Veränderung, aber du bist immer noch dieselbe Person
That I met on the first day (you’re the one I’m waiting for)
– Dass ich mich am ersten Tag getroffen habe (du bist derjenige, auf den ich warte)
DOMi & JD BECK & Anderson .Paak – TAKE A CHANCE Englisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.