Ebru Yaşar – Yalnız Uyunmaz Türkisch Songtext Deutsch Übersetzung

Yapma, beni böyle yalnız ortada bırakma
– Komm schon, lass mich nicht so allein
Duramam sensiz
– Ich kann nicht ohne dich aufhören
Susma, anlat içindeki kalan duygularla
– Don ‘ t shut up, tell me with the feelings Left in you
Çözeriz belki
– Vielleicht können wir es herausfinden.

Ağla, dök içindeki kini, biraz rahatla
– Weinen, gießen Sie ihren Groll in sie, entspannen Sie sich ein wenig
İyi gelecek
– Es wird gut sein
Sonra bu kararsız kalbim demlenip belki yine bana dönecek
– Und dann wird mein unentschlossenes Herz brauen und vielleicht wird es zu mir zurückkehren
Hayat senin, karar senin
– Es ist dein Leben, Es ist deine Entscheidung
Gel dersen seninim
– Wenn du kommst, gehöre ich dir.

Yalnız uyunmaz, uyunmaz
– Er schläft nicht allein, Er schläft nicht
Sana sarılmadan olmaz
– Nicht ohne dich zu umarmen
Ne günah işledi kalbim?
– Was hat mein Herz gesündigt?
Bilse bi’ mesele kalmaz
– Wenn er es wüsste, wäre es in Ordnung.

Yoluna güller koydum
– Ich habe dir Rosen in den Weg gelegt
Lafımı kaç kere yuttum?
– Wie oft habe ich das geschluckt?
Başımı bir sana eğdim
– Ich neige meinen Kopf zu dir
Bunları nasıl unuttun?
– Wie hast du das Vergessen?

Yalnız uyunmaz, uyunmaz
– Er schläft nicht allein, Er schläft nicht
Sana sarılmadan olmaz
– Nicht ohne dich zu umarmen
Ne günah işledi kalbim?
– Was hat mein Herz gesündigt?
Bilse bi’ mesele kalmaz
– Wenn er es wüsste, wäre es in Ordnung.

Yoluna güller koydum
– Ich habe dir Rosen in den Weg gelegt
Lafımı kaç kere yuttum?
– Wie oft habe ich das geschluckt?
Başımı bir sana eğdim
– Ich neige meinen Kopf zu dir
Bunları nasıl unuttun?
– Wie hast du das Vergessen?

Hayat senin, karar senin
– Es ist dein Leben, Es ist deine Entscheidung
Gel dersen seninim
– Wenn du kommst, gehöre ich dir.

Yalnız uyunmaz, uyunmaz
– Er schläft nicht allein, Er schläft nicht
Sana sarılmadan olmaz
– Nicht ohne dich zu umarmen
Ne günah işledi kalbim?
– Was hat mein Herz gesündigt?
Bilse bi’ mesele kalmaz
– Wenn er es wüsste, wäre es in Ordnung.

Yoluna güller koydum
– Ich habe dir Rosen in den Weg gelegt
Lafımı kaç kere yuttum?
– Wie oft habe ich das geschluckt?
Başımı bir sana eğdim
– Ich neige meinen Kopf zu dir
Bunları nasıl unuttun?
– Wie hast du das Vergessen?

Yalnız uyunmaz, uyunmaz
– Er schläft nicht allein, Er schläft nicht
Sana sarılmadan olmaz
– Nicht ohne dich zu umarmen
Ne günah işledi kalbim?
– Was hat mein Herz gesündigt?
Bilse bi’ mesele kalmaz
– Wenn er es wüsste, wäre es in Ordnung.

Yoluna güller koydum
– Ich habe dir Rosen in den Weg gelegt
Lafımı kaç kere yuttum?
– Wie oft habe ich das geschluckt?
Başımı bir sana eğdim
– Ich neige meinen Kopf zu dir
Bunları nasıl unuttun?
– Wie hast du das Vergessen?




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın