Eladio Carrión, Bizarrap & Duki – Sin Frenos Spanisch Songtext Deutsch Übersetzung

Yo sigo esperándote como el primer día
– Ich warte immer noch auf dich wie am ersten Tag
Solo avísame si quiere’ volver
– Lass es mich einfach wissen, wenn er zurückkommen will
Tú nunca sale’ de mi cabeza
– Du kommst nie aus meinem Kopf
Esperándote por si regresa’
– Ich warte auf dich, falls er zurückkommt

Skrrt, skrrt
– Skrrt, skrrt
Acelera’o, yo voy sin freno’ (prr, prr)
– Beschleunige ‘o, ich fahre ohne Bremse’ (prr, prr)
Tú me llama’ y nos vemo’ (pew, pew)
– Du nennst mich ‘und wir werden sehen’ (pew, pew)
Si aquel quiere problema, tú ere’ mi nena, yeah
– Wenn dieser Ärger will, bist du mein Baby, ja

Skrrt, skrrt
– Skrrt, skrrt
Acelera’o, yo voy sin freno’ (prr, prr)
– Beschleunige ‘o, ich fahre ohne Bremse’ (prr, prr)
Tú me llama’ y nos vemo’ (pew, pew)
– Du nennst mich ‘und wir werden sehen’ (pew, pew)
Si aquel quiere problema, tú ere’ mi nena, yeah
– Wenn dieser Ärger will, bist du mein Baby, ja

Hielo en tu cuello, pero ante’ de eso tú brillaba’
– Eis am Hals, aber vorher ‘dass du geglänzt hast’
Real nigga, tú lo viste en mi mirada
– Echter Nigga, du hast es in meinem Blick gesehen
Tu corazón como nieve yo esquiaba
– Dein Herz wie Schnee Ich war Skifahren
Y se derretía cuando en cuatro yo te daba
– Und geschmolzen, als ich dir in vier gegeben habe

Sabiendo que ni me ama’, tú viraba’
– Zu wissen, dass er mich nicht einmal liebt’, hast du geschwenkt’
Cogío el celu y me dijo: “papi, graba”
– Er nahm das Handy und sagte zu mir: “Papa, nimm auf”
Todavía están tu’ olore’ en mi almohada
– Sie sind immer noch dein ‘olore’ auf meinem Kissen
‘Toy aquí esperando tu llegada
– ‘Spielzeug hier wartet auf Ihre Ankunft

Skrrt, skrrt
– Skrrt, skrrt
Acelera’o, yo voy sin freno’ (prr, prr)
– Beschleunige ‘o, ich fahre ohne Bremse’ (prr, prr)
Tú me llama’ y nos vemo’ (pew, pew)
– Du nennst mich ‘und wir werden sehen’ (pew, pew)
Si aquel quiere problema, tú ere’ mi nena, yeah
– Wenn dieser Ärger will, bist du mein Baby, ja

La conocí en la H, pero no de Humacao (Humacao)
– Ich habe sie im H getroffen, aber nicht aus Humacao (Humacao)
Desde el high school que me tiene enamora’o (me tiene enamora’o)
– Seit der High School hat er mich verliebt (er hat mich verliebt)
Adicto a ella como Jordan a ganar (ballin’)
– Süchtig danach, wie Jordan zu gewinnen (ballin ‘)
Adicto a ella y a lo’ peso’, y a lo’ cuero’, y al Gelato
– Süchtig danach und dem ‘Gewicht’ und dem ‘Leder’ und dem Eis

Los diamante’, las prenda’ pa’ comprar
– Die Diamanten’, die Kleidungsstücke ‘ zu’ kaufen
Y para no pensarte, baby, me puse a gastar (me puse a gastar)
– Und nicht an dich zu denken, Baby, ich habe angefangen auszugeben (ich habe angefangen auszugeben)
Parece que lo hago de siempre, sale natural (sale natural)
– Es scheint, dass ich es wie immer mache, es kommt natürlich heraus (es kommt natürlich heraus)
Que lo hago de to’a la vida con cheque’ que nunca expiran (eh, eh, eh, eh, eh, eh)
– Das mache ich zu’einem Leben mit Scheck’, das niemals abläuft (eh, eh, eh, eh, eh, eh)

Más dineros, más movida’, muchos cero’, noche y día
– Mehr Geld, mehr movida’, viele Null’, Tag und Nacht
Las entradas agotada’ (agotada’)
– Die Tickets sind ausverkauft’ (ausverkauft’)
Los conciertos explotado’ (explotado’)
– Die Konzerte explodierten’ (explodiert’)
Mis gorilas agitados (uh), arco, flecha, sagitario (yeah)
– Meine aufgeregten Gorillas (äh), Bogen, Pfeil, Schütze (ja)
De tanto pisar la luna me ensucié lo’ Ferragamo (Ferragamo)
– Von so viel Treten auf den Mond wurde ich schmutzig lo’ Ferragamo (Ferragamo)

La agenda ocupada y eso que ni que tengo agenda (no, no)
– Der volle Terminkalender und dass ich nicht einmal eine Agenda habe (nein, nein)
El pecho lastimado, el buzo Prada es una venda (¡Duko!)
– Die Brust tat weh, der Prada-Taucher ist ein Verband (Duko!)
Los mío’ pidiéndome que yo no me venda
– Meins bittet mich, mich nicht zu verkaufen
Y yo no sé cómo hacer algo que no venda
– Und ich weiß nicht, wie ich etwas herstellen soll, das sich nicht verkauft

Pago al contado, no quiero interés
– Barzahlung, ich möchte keine Zinsen
En tener deuda no tengo interés
– Wenn ich Schulden habe, habe ich kein Interesse
En un party con Biza y ya saben quién es
– Auf einer Party mit Biza und du weißt, wer sie ist
Tendrían que darle el empleado del mes
– Sie müssten ihm den Angestellten des Monats geben
Si estoy con Eladio, mami, no frenamos
– Wenn ich bei Eladio bin, Mama, werden wir nicht langsamer
Un vuelo bajito con Sendo Cabrón
– Ein Tiefflug mit Sendo Cabrón
Frenamo’ y te explotamo’ el mall
– Wir bremsen ‘und wir sprengen dich in die Luft’ das Einkaufszentrum
Y lo pagamo’ con esta canción (trr, ¡ah!)
– Und ich bezahle dafür mit diesem Lied (trr, ah!)
¡Duko!
– Duko!

Skrrt, skrrt
– Skrrt, skrrt
Acelera’o, yo voy sin freno’ (prr, prr)
– Beschleunige ‘o, ich fahre ohne Bremse’ (prr, prr)
Tú me llama’ y nos vemo’ (pew, pew)
– Du nennst mich ‘und wir werden sehen’ (pew, pew)
Si aquel quiere problema, tú ere’ mi nena, yeah
– Wenn dieser Ärger will, bist du mein Baby, ja

Skrrt, skrrt
– Skrrt, skrrt
Acelerado, voy sin freno’ (prr, prr; oh)
– Beschleunigt, ich fahre ohne Bremse’ (prr, prr; oh)
Tú me llama’ y nos vemo’ (pew, pew; nos vemo’)
– Du nennst mich ‘und wir werden sehen’ (Bank, Bank; wir werden sehen’)
Si ese bobo quiere problema, tú ere’ mi nena, yeah
– Wenn dieser Narr Ärger will, bist du mein Baby, ja

¡Biza!
– Biza!
¡Biza!
– Biza!
Eladio Carrión
– Eladio Carrión
¡Sendo Cabrón!
– Ein Bastard zu sein!
¡Duko!
– Duko!
Bizarrap
– Bizarr




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın