Попитай за мен, попитай изгрева.
– Frag mich, frag Morgengrauen.
Дали се наспах, без тебе през нощта.
– Ich habe nachts ohne dich geschlafen.
Като буца в гърлото ми, заседнала е любовта.
– Wie ein Klumpen im Hals steckte die Liebe fest.
Ако я преглътна, знам ще умра.
– Wenn ich sie verschlucke, weiß ich, dass ich sterben werde.
Намери за нас път, по който с тебе да побегнем.
– Finde einen Weg für uns, auf dem du und ich weglaufen werden.
Път за любовта в него, там безследно да изчезнем.
– Der Weg zur Liebe ist darin, dort spurlos zu verschwinden.
Намери за нас, свят където той не съществува,
– Eine Welt für uns finden, in der sie nicht existiert,
уморих се тук, че обичам друг да се преструвам.
– ich bin es leid, hier zu sein, weil ich es liebe, so zu tun, als wäre ich anders.
Попитай за мен, попитай залеза
– Frag mich, frag den Sonnenuntergang
добре ли съм днес, не съм ли луднала.
– mir geht es heute gut, bin ich nicht verrückt geworden?
На ръба съм на греха и съвсем сама застанала
– Ich stehe an der Schwelle der Sünde und stehe selbst.
имам ли те – ставам за пропаднала.
– wenn ich sie habe, werde ich zum Verlierer.
Намери за нас път, по който с тебе да побегнем.
– Finde einen Weg für uns, auf dem du und ich weglaufen werden.
Път за любовта в него, там безследно да изчезнем.
– Der Weg zur Liebe ist darin, dort spurlos zu verschwinden.
Намери за нас, свят където той не съществува,
– Eine Welt für uns finden, in der sie nicht existiert,
уморих се тук, че обичам друг да се преструвам!
– ich bin es leid, hier zu sein, dass ich es liebe, so zu tun, als wäre ich anders!

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.