Emilia – la balada Spanisch Songtext Deutsch Übersetzung

No, no tuve respuesta a tu explicación
– Nein, ich hatte keine Antwort auf Ihre Erklärung
Me dijiste: “Emi, esto es lo que soy”
– Du sagtest zu mir: “Emi, das bin ich.”
Y así mismo el amor se despidió
– Und so verabschiedete sich die Liebe
Con rencor (Ey)
– Mit einem Groll (Hey)

Antes de perder la calma, las batalla’ recordé
– Bevor ich meine Coolness verlor, die Worte ‘Ich erinnerte mich
Con el alma intoxicada, me hice fuerte y me alejé
– Mit einer berauschten Seele wurde ich stark und ging weg
Aunque me cambió el camino, tus palabras recordé
– Obwohl sich der Weg für mich geändert hat, erinnerte ich mich an deine Worte
En mí siempre vivirán para nunca más caer
– In mir werden sie immer leben, um nie wieder zu fallen

Quién te hará feliz?
– Wer wird dich glücklich machen?
No podrás sin mí”
– Ohne mich wirst du es nicht schaffen”
Me decías, pero ahora mírame aquí
– Du hast es mir immer gesagt, aber jetzt schau mich hier an
Quién te va a querer?
– Wer wird dich lieben?
Tú vas a perder
– Du wirst verlieren
Me decías, pero ahora mírame aquí
– Du hast es mir immer gesagt, aber jetzt schau mich hier an
Casi, casi te creí
– Ich habe dir fast, fast geglaubt

Cuánta’ vece’ me mentiste viéndome a la cara?
– Wie oft hast du mich angelogen, als du auf mein Gesicht geschaut hast?
Prometiste las altura’, no me diste nada
– Du hast die Höhen versprochen, du hast mir nichts gegeben
Me metiste en la cabeza que yo no era suficiente
– Du hast es in meinen Kopf bekommen, dass ich nicht genug war
To’ pa’ alimentar al ego que a ti te entretiene
– Um das Ego zu füttern, das dich unterhält
Quién te dijo que era’ dueño de to’a la razón?
– Wer hat dir gesagt, dass er ein Meister der Vernunft ist?
Hace lo que hace sin remedio y da dolor (Y da dolor)
– Er tut, was er ohne Heilmittel tut und schmerzt (Und schmerzt)
Creo que tú no te imaginas las vueltas que da la vida
– Ich denke, du kannst dir nicht vorstellen, welche Wendungen das Leben nimmt

Perdón para qué?
– Was tut mir leid?
Si ya lo rompiste
– Wenn du es schon kaputt gemacht hast
Yo era real y tarde lo viste
– Ich war echt und du hast es gesehen
Lamento tu dolor
– Es tut mir leid für deinen Schmerz
La mala no fui yo
– Der Böse war nicht ich
Perdón para qué?
– Was tut mir leid?
Si ya lo rompiste
– Wenn du es schon kaputt gemacht hast
Yo soy real y nunca lo viste
– Ich bin echt und du hast es nie gesehen
Lamento tu dolor (Pero)
– Es tut mir leid für deinen Schmerz (aber)
La mala no fui yo
– Der Böse war nicht ich

Quién te hará feliz? (¿Quién te hará feliz?)
– Wer wird dich glücklich machen? (Wer wird dich glücklich machen?)
No podrás sin mí” (No podrás, no podrás)
– Du wirst ohne mich nicht in der Lage sein” (Du wirst nicht in der Lage sein, du wirst nicht in der Lage sein)
Me decías, pero ahora mírame aquí (Mírame aquí)
– Du hast es mir immer gesagt, aber jetzt schau mich hier an (Schau mich hier an)
Quién te va a querer? Tú vas a perder” (Vas a perder)
– Wer wird dich lieben? Du wirst verlieren” (Du wirst verlieren)
Me decías, pero ahora mírame aquí
– Du hast es mir immer gesagt, aber jetzt schau mich hier an
Casi, casi te creí
– Ich habe dir fast, fast geglaubt

Da-ra-ra-ra
– Da-ra-ra-ra
Da-ra-ra
– Da-ra-ra
Da-da-ah
– Da-da-ah
Casi, casi te creí
– Ich habe dir fast, fast geglaubt
Te creí
– Ich habe dir geglaubt
Te creí
– Ich habe dir geglaubt
Te creí
– Ich habe dir geglaubt
Casi, casi te creí
– Ich habe dir fast, fast geglaubt




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın