Emilia & Tiago pzk – Rápido Lento Spanisch Songtext Deutsch Übersetzung

Vos y yo (Mmm)
– Du und ich (Mmm)
Tenemos algo único, mmm (Yeah-eh)
– Wir haben etwas einzigartiges, mmm (Yeah-eh)
Algo fugá’
– Etwas fuga’
Desde hace mucho tiempo, oh-oh
– Für eine lange Zeit, oh-oh
Y siempre que nos vemos hay
– Und wann immer wir uns dort sehen
Un punto de encuentro, una dirección
– Ein Treffpunkt, eine Adresse
Donde llevamos los cuerpos y no el corazón
– Wo wir die Körper tragen und nicht das Herz

Así que acércate
– Also komm näher
Déjame entender el por qué cada vez
– Lass mich jedes Mal verstehen, warum
Que nos vemo’ siento que se para el tiempo
– Dass wir sehen ” Ich fühle, dass die Zeit aufhört
Aunque nos comamo’ rápido o lento (Oh, oh)
– Ob wir schnell oder langsam essen (Oh, oh)
Así que acércate
– Also komm näher
Déjame entender el por qué cada vez (Yeah, yeah)
– Lass mich verstehen, warum jedes Mal (Yeah, yeah)
Que nos vemo’ siento que se para el tiempo
– Dass wir sehen ” Ich fühle, dass die Zeit aufhört
Aunque nos comamo’ rápido o lento (Yeah)
– Auch wenn wir Essen ” schnell oder langsam (Yeah)

Bebé, tu cuerpo siempre fue mi religión
– Baby, dein Körper war immer meine Religion
Mi agua bendita siempre es tu transpiración
– Mein Weihwasser ist immer dein Schweiß
De to’s mis tema’ tú ere’ la inspiración
– De to ‘ s mis tema ‘tú ere’ inspiration
‘Tamos rompiendo la ley, pero no la de atracción
– Wir brechen das Gesetz, aber nicht das Gesetz der Anziehung .
El cuerpo ya está acompañado pero el cora- sigue alone
– Der Körper ist bereits begleitet, aber die Cora-Sigue allein
El sentimiento y el deseo en distinta dirección
– Gefühl und Verlangen in verschiedene Richtungen
Afuera el invierno pero adentro hace calor
– Draußen Winter, aber drinnen ist es heiß
Puso un tema mío y me dijo “házmelo”, oh
– Er zog ein Thema von mir an und sagte: “Tu es mir an”, oh.
Métete a mi pieza, nena
– Geh in mein Zimmer, Baby
Quiero de tu piel morena
– Ich will deine dunkle Haut
Quisiera morirme ahora
– Ich möchte jetzt sterben
Porque siempre me envenena’
– Weil es mich immer vergiftet”
No quiero que hagamo’ ruido cuando quieras verme
– Wir sollen keinen Lärm machen, wenn du mich sehen willst.
Mantenlo calla’o, que mi corazón se duerme
– Halte es ruhig, mein Herz schläft

Girl, take care
– Mädchen, pass auf
No hace falta que me digas que la pasamos bien
– Du musst mir nicht sagen, dass wir uns amüsiert haben.
Quiero que me des la espalda, quiero cortarte la falda
– Ich möchte, dass du mir den Rücken kehrst, ich möchte deinen Rock schneiden
Tenemo’ el espejo pa’ cruzar las mirada’, solo
– Wir haben ‘den Spiegel zu ‘ überqueren den Blick’, nur

Acércate
– Komm näher
Déjame entender el por qué cada vez
– Lass mich jedes Mal verstehen, warum
Que nos vemo’ siento que se para el tiempo
– Dass wir sehen ” Ich fühle, dass die Zeit aufhört
Aunque nos comamo’ rápido o lento
– Ob wir schnell oder langsam essen
Así que acércate
– Also komm näher
Déjame entender el por qué cada vez
– Lass mich jedes Mal verstehen, warum
Que nos vemo’ siento que se para el tiempo
– Dass wir sehen ” Ich fühle, dass die Zeit aufhört
Aunque nos comamo’ rápido o lento, oh-oh
– Ob wir schnell oder langsam essen, oh-oh

Nos hicimos agua (Ah)
– Wir wurden Wasser (Ah)
En el cuarto está lloviendo
– Im Zimmer regnet es
Pero ninguno de los do’ hoy trajo paraguas, ah-ah
– Aber keiner der do ‘ heute brachte Regenschirm, ah-ah
A estas alturas siento que me falta el aire
– An diesem Punkt fühle ich mich wie kurzatmig
Como en el Aconcagua (En el Aconcagua)
– Wie im Aconcagua (Im Aconcagua)
Yo no quiero faltarte al respeto, pero hoy voy a darte la espalda
– Ich will dich nicht respektlos behandeln, aber heute werde ich dir den Rücken kehren.
Papi, tienes el espejo pa’ que crucemos miradas
– Daddy, du hast den Spiegel, damit wir uns ansehen können.
To’as las pose’ las hacemo’ a mi manera
– To ‘ as las pose ‘las hacemo’ my way
Mi cuerpo es un mapa, cruza la frontera
– Mein Körper ist eine Karte, überquere die Grenze
Tú eres el primero en mi lista de espera
– Du bist der erste auf meiner Warteliste.
Yo te uso y nadie se entera
– Ich benutze dich und niemand weiß es

Así que acércate
– Also komm näher
Déjame entender el por qué cada vez (Eh)
– Lassen Sie mich verstehen, warum jedes Mal (Sh)
Que nos vemo’ siento que se para el tiempo
– Dass wir sehen ” Ich fühle, dass die Zeit aufhört
Aunque nos comamo’ rápido o lento
– Ob wir schnell oder langsam essen
Acércate
– Komm näher
Déjame (Déjame) entender el por qué cada vez (Cada vez)
– Lass mich (Lass mich) verstehen, warum jedes Mal (Jedes Mal)
Que nos vemo’ siento que se para el tiempo (Oh-oh-oh)
– Dass wir sehen ‘ Ich fühle, dass die Zeit aufhört (Oh-oh-oh)
Aunque nos comamo’ rápido o lento, oh-oh (Rápido, rápido o len-)
– Ob wir schnell oder langsam essen, oh-oh (Schnell, schnell oder len -)

(Yeah, yeah)
– (Yeah, Yeah)
Gotti
– Diva
Mmm-mmm, Emilia
– Mmm-mmm, Emilia
This is the Big One, baby, yeah-eh
– Das ist der Große, Baby, yeah-eh
(Yeah-eh, eh)
– (Yeah-eh, eh)
(Ah-ah-ah, eh)
– (Ah-ah-ah, uh)
(Mmm-mmm-mmm, ey)
– (Mmm-mmm-mmm, hey)
(Mmm-mmm-mmm, mmm)
– (Mmm-mmm – mmm, mmm)




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın