Eminem – Higher Englisch Songtext Deutsch Übersetzung

Yeah
– Ja
You know I’ve been around for a while now
– Du weißt, dass ich jetzt schon eine Weile da bin
Not sure if I have much left to prove
– Nicht sicher, ob ich noch viel zu beweisen habe
Yeah, I do, haha
– Ja, das tue ich, haha

I look at me now I’m thinkin, “Damn”
– Ich schaue mich jetzt an Ich bin thinkin, ” Verdammt”
How proud of me I am
– Wie stolz auf mich bin ich
What I did, it’s nothin’ to sneeze at
– Was ich getan habe, ist nichts zum Niesen
Even if your allergies are bad
– Auch wenn Ihre Allergien schlecht sind
I’m up in a balcony in France
– Ich bin auf einem Balkon in Frankreich
I look around, I see the fans
– Ich schaue mich um, ich sehe die Fans
How they surround me in the stands
– Wie sie mich auf der Tribüne umgeben
Probably could drown in a sea of hands
– Wahrscheinlich könnte in einem Meer von Händen ertrinken

They hollerin’, “Shady”
– Sie hollerin’, “Schattigen”
Yellin’ it out to me and that’s what I mean when I say
– Yellin’ es mir, und das ist, was ich meine, wenn ich sage
That one day someway, somehow, if I get a chance to get a crowd
– Dass eines Tages irgendwie, irgendwie, wenn ich eine Chance bekomme, eine Menge zu bekommen
I’ll flip it around and have a crowd give me the chance
– Ich werde es umdrehen und eine Menge geben mir die Chance
I’ve done it all, man
– Ich habe alles getan, Mann
But in actuality I haven’t, yet
– Aber in Wirklichkeit habe ich es noch nicht

Where am I supposed to go from here? Oh hey (oh-oh-oh)
– Wo soll ich von hier aus hin? Oh hey (oh-oh-oh)
Really I have no idea
– Wirklich habe ich keine Ahnung
All I know it’s every time I think I hit my ceiling
– Alles, was ich weiß, ist es jedes Mal, wenn ich denke, ich meine Decke getroffen
I go higher than I’ve ever fuckin’ been
– Ich gehe höher, als ich je war

Where am I supposed to go from here? Oh hey (oh-oh-oh)
– Wo soll ich von hier aus hin? Oh hey (oh-oh-oh)
Really I have no idea
– Wirklich habe ich keine Ahnung
All I know it’s every time I think I hit my ceiling
– Alles, was ich weiß, ist es jedes Mal, wenn ich denke, ich meine Decke getroffen
I go higher than I’ve ever fuckin’ been
– Ich gehe höher, als ich je war

Got no time for no haters in this bitch
– Habe keine Zeit für keine Hasser in dieser Hündin
Or toleration for this shit
– Oder Toleranz für diese Scheiße
But like medication, my dedication
– Aber wie Medikamente, mein Engagement
And the time it takes to do this shit
– Und die Zeit, die es braucht, um diese Scheiße zu tun
Reminds me of how an overcrowded hospital waitin’ room’ll get
– Erinnert mich daran, wie ein überfülltes Krankenhaus waitin ‘ Zimmer bekommen

But I mean it’s maybe I have more patience than I’m able to admit
– Aber ich meine, vielleicht habe ich mehr Geduld, als ich zugeben kann
Yeah, but I’m still mentally stable as a three-legged table in this bitch
– Ja, aber ich bin immer noch mental stabil wie ein dreibeiniger Tisch in dieser Schlampe
Fame was a switch but I was grateful
– Ruhm war ein Schalter, aber ich war dankbar
To trade that shit for the trailer with the hitch
– Um diese Scheiße gegen den Trailer mit der Anhängerkupplung zu tauschen
Thought it would made me a ravin’ lunatic
– Dachte, es würde mich zu einem Wahnsinnigen machen

But I made it through to my situation, I hit pay dirt
– Aber ich habe es bis zu meiner Situation geschafft, ich habe es geschafft.
Now I get paper like a stapler in this bitch
– Jetzt bekomme ich Papier wie ein Hefter in dieser Hündin
But just ’cause I made a little bit of change
– Aber nur weil ich mich ein bisschen verändert habe
Don’t mean I’ve changed a little bit
– Das heißt nicht, dass ich mich ein bisschen verändert habe
Brain full of wit, dangerous
– Gehirn voller Witz, gefährlich
Can’t extinguish this English language when it’s lit
– Kann diese englische Sprache nicht löschen, wenn sie leuchtet
Now I’m just paradin’, you would still get Shady ’til I’m 82
– Jetzt bin ich nur paradin’, würden Sie immer noch Schattig ’til I’ m 82
I spit this crazy, even Dre, he knows I’ma blow
– Ich spucke diese verrückt, auch Dre, er weiß, ich ‘ ma Schlag
Better get the handkerchief again, haha
– Besser das Taschentuch wieder, haha

Where am I supposed to go from here? Oh hey (oh-oh-oh)
– Wo soll ich von hier aus hin? Oh hey (oh-oh-oh)
Really I have no idea
– Wirklich habe ich keine Ahnung
All I know it’s every time I think I hit my ceiling
– Alles, was ich weiß, ist es jedes Mal, wenn ich denke, ich meine Decke getroffen
I go higher than I’ve ever fuckin’ been
– Ich gehe höher, als ich je war
(Know I talk about this shit a lot but)
– (Weiß, dass ich viel über diese Scheiße rede, aber)

Where am I supposed to go from here? Oh hey (oh-oh-oh)
– Wo soll ich von hier aus hin? Oh hey (oh-oh-oh)
Really I have no idea
– Wirklich habe ich keine Ahnung
All I know it’s every time I think I hit my ceiling
– Alles, was ich weiß, ist es jedes Mal, wenn ich denke, ich meine Decke getroffen
I go higher than I’ve ever fuckin’ been
– Ich gehe höher, als ich je war

Oh, now what am I gonna do?
– Oh, was soll ich jetzt tun?
Can’t nothing hold me I’m on the loose
– Kann mich nichts halten Ich bin auf dem losen
Born a winner, damn it’s so hard to lose
– Geboren, ein Sieger, verdammt, es ist so schwer zu verlieren
I can do it and do it, when I’m tryin’ to
– Ich kann es tun und es tun, wenn ich bin tryin’, um
When my records flop they still go through the roof
– Wenn meine Platten floppen gehen Sie immer noch durch das Dach
This atmosphere’s for a chosen few
– Diese Atmosphäre ist für ein paar auserwählte
Who was on their grind, to get money moves
– Wer war auf ihrem Grind, um Geld zu bekommen?
And you ain’t gon’ get that if you want it down
– Und du bist nicht gon’ get, dass, wenn Sie es wollen
You gotta take shots with 100 proof
– Sie müssen Aufnahmen mit 100 Beweis nehmen

Been in survival mode
– Im Überlebensmodus gewesen
Since a five year old, it was I alone
– Seit einem fünfjährigen war ich allein
Since my trike was stole, spiral notebook and microphone
– Da mein Trike gestohlen wurde, Spiral Notebook und Mikrofon
But lookin’ back how bad it was then
– Aber lookin’ zurück, wie schlimm es damals war
If it hadn’t been for the pad and the pen
– Wenn es nicht für das Pad und den Stift gewesen wäre
Addict mom and deadbeat dad
– Addict mom und deadbeat dad
I wouldn’t have the savage within
– Ich hätte den Wilden nicht drinnen

Havin’ to win, every single battle I’m in
– Havin’ zu gewinnen, jede einzelne Schlacht Ich bin in
All I ever wanted was to be an MC
– Alles, was ich jemals wollte, war ein MC zu sein
Tediously I wrote obediently, believing in me
– Mühsam schrieb ich gehorsam und glaubte an mich
EPMD must’ve had teachin’ degrees
– EPMD muss teachin ‘ degrees gehabt haben
Learn to defeat enemies with the ink, thinkin’ of these rhymes
– Lernen Sie, Feinde mit der Tinte zu besiegen, thinkin ‘ dieser Reime
Would be as easy as eatin’ graffiti
– Wäre so einfach wie eatin’ graffiti
Would be like remedial readin’ to me (yeah)
– Wäre wie Abhilfe readin’ zu mir (yeah)

‘Til my last breath leave my lungs, I’ma beat my drums (yeah)
– ‘Til meinem letzten Atemzug in meinen Lungen, ich bin ein beat my drums (yeah)
For the streets I’m from (yeah), the East side slums (yeah)
– Für die Straßen, ich bin aus (yeah), die East-side-slums (yeah)
Gotta read, mind numb (yeah) I take a foe out (yeah), like fee-fi-fum
– Gotta lesen, Geist taub (yeah) Ich nehme einen Feind aus (yeah), wie fee-fi-fum
You see my finger (what?), you see my thumb (what?)
– Du siehst meinen Finger (was?), siehst du meinen Daumen (was?)
You see my fist, fuck a peace pipe bum (what?)
– Du siehst meine Faust, fick einen Peace Pipe Penner (was?)

Here for the smoke but it’s not the weed I want (what?)
– Hier für den Rauch, aber es ist nicht das Gras, das ich will (was?)
With this beat I brung for the beef I’ve come (woo)
– Mit diesem Beat brung ich für das Rindfleisch, das ich gekommen bin (woo)
But you better bring it if you wanna reply from
– Aber du bringst es besser mit, wenn du antworten willst
‘Cause for you to be lyrically inclined, it’d be a steep climb up
– Denn wenn du lyrisch geneigt wärst, wäre es ein steiler Aufstieg
That’ll be an uphill battle
– Das wird ein harter Kampf
But I’m off kickin’ feet in the recliner
– Aber ich bin weg kickin ‘ Füße in der Liege
And I think I’m about to go
– Und ich denke, ich bin dabei zu gehen
Out on a limb like a tree climber
– Aus auf einem Glied wie ein Baum Kletterer
Time to push my ceiling higher ’cause
– Zeit, meine Decke höher zu drücken, weil

Where am I supposed to go from here? Oh hey (oh-oh-oh)
– Wo soll ich von hier aus hin? Oh hey (oh-oh-oh)
Really I have no idea
– Wirklich habe ich keine Ahnung
All I know it’s every time I think I hit my ceiling
– Alles, was ich weiß, ist es jedes Mal, wenn ich denke, ich meine Decke getroffen
I go higher than I’ve ever fuckin’ been
– Ich gehe höher, als ich je war
(Might be the last time, man)
– (Könnte das letzte Mal sein, Mann)

Where am I supposed to go from here? Oh hey (oh-oh-oh)
– Wo soll ich von hier aus hin? Oh hey (oh-oh-oh)
Really I have no idea
– Wirklich habe ich keine Ahnung
All I know it’s every time I think I hit my ceiling
– Alles, was ich weiß, ist es jedes Mal, wenn ich denke, ich meine Decke getroffen
I go higher than I’ve ever fuckin’ been
– Ich gehe höher, als ich je war




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın