Dime por qué te fuiste
– Sag mir, warum du gegangen bist
Cuando un recuerdo es bonito, es difícil de borrarlo
– Wenn eine Erinnerung schön ist, ist es schwierig, sie zu löschen
Dímelo a mí, que por más que trato, no puedo evitarlo
– Sag mir, egal wie sehr ich es versuche, ich kann nicht anders.
Cuando salgo por la calle veo tu rostro
– Wenn ich auf die Straße gehe, sehe ich dein Gesicht
Por la noche me matan los recuerdos
– Nachts töten mich Erinnerungen
Cuando llega el frío y sé que tú está’ lejos
– Wenn die Kälte kommt und ich weiß, dass du weg bist
No sé cuál fue el motivo de esta situación (no sé)
– Ich weiß nicht, was der Grund für diese Situation war (ich weiß es nicht)
¿Por qué tuvimos esa discusión? (No sé, no sé)
– Warum hatten wir dieses Argument? (Ich weiß nicht, ich weiß nicht)
¿Por qué te fuiste sin decir adiós?
– Warum bist du gegangen, ohne dich zu verabschieden?
Dime por qué te fuiste
– Sag mir, warum du gegangen bist
Escucho esta canción y me pongo más triste
– Ich höre dieses Lied und werde trauriger
Porque aunque te fuiste, juré reponerme
– Denn obwohl du gegangen bist, habe ich geschworen, mich zu erholen
No puedo más, mi corazón partiste
– Ich kann es nicht mehr ertragen, du hast mir das Herz gebrochen
Dime por qué te fuiste
– Sag mir, warum du gegangen bist
Escucho esta canción y me pongo más triste
– Ich höre dieses Lied und werde trauriger
Porque aunque te fuiste, juré reponerme
– Denn obwohl du gegangen bist, habe ich geschworen, mich zu erholen
No puedo más, mi corazón partiste
– Ich kann es nicht mehr ertragen, du hast mir das Herz gebrochen
Uh, yeah
– Äh, ja
Siempre que te pienso, me cambia el ánimo
– Jedes Mal, wenn ich an dich denke, ändert sich meine Stimmung
Al meno’ de excusa pon algo válido
– Zumindest ‘ Entschuldigung etwas Gültiges setzen
Soy el que se pasa llamando anónimo
– Ich bin derjenige, der anonym anruft
Yo sé que dentro de ella se lo imaginó
– Ich weiß, dass sie es sich in ihr vorgestellt hat
Toda’ las cancione’ romántica’ me acuerdan a ti
– Alle romantischen Lieder erinnern mich an dich
Esa’ son cosas del amor, todavía sigo aquí
– Das ist Liebe Zeug, ich bin immer noch hier
Quizás ya tiene a alguien y ya no está pa’ mí
– Vielleicht hat er schon jemanden und er ist nicht mehr für mich da.
Las noches son de insomnio, así no puedo vivir
– Die Nächte sind schlaflos, also kann ich nicht leben
Todo era sex and love, su corazón cerró
– Alles war Sex und Liebe, ihr Herz geschlossen
Extraño la euforia que nos daba a los do’
– Ich vermisse die Euphorie, die er uns gegeben hat.
Tú era’ mi escape, si lo nuestro acabó, todo en la nada quedó
– Du warst ‘ meine Flucht, wenn es vorbei war zwischen uns, es war alles im Nichts
Me puso como un traidor
– Er hat mich zum Verräter gemacht.
¿Por qué te fuiste?
– Warum bist du gegangen?
Escucho esta canción y me pongo más triste
– Ich höre dieses Lied und werde trauriger
Porque aunque te fuiste, juré reponerme
– Denn obwohl du gegangen bist, habe ich geschworen, mich zu erholen
No puedo más, mi corazón partiste
– Ich kann es nicht mehr ertragen, du hast mir das Herz gebrochen
Dime por qué te fuiste
– Sag mir, warum du gegangen bist
Escucho esta canción y me pongo más triste
– Ich höre dieses Lied und werde trauriger
Porque aunque te fuiste, juré reponerme
– Denn obwohl du gegangen bist, habe ich geschworen, mich zu erholen
No puedo más, mi corazón partiste (uh, yeah)
– Ich kann nicht mehr, mein Herz brach (uh, yeah)
Yo te extraño, ¿pa’ qué me engaño?
– Ich vermisse dich, warum betrüge ich?
El dolor no sé superarlo
– Der Schmerz, den ich nicht überwinden kann
Por mucho que lo intento, no puedo olvidarte
– So sehr ich es auch versuche, ich kann dich nicht vergessen
Por mucho que lo intento, no puedo borrarte
– So sehr ich es auch versuche, ich kann dich nicht auslöschen
Cómo te extraño, ¿pa’ qué negarlo?
– Wie ich dich vermisse, warum leugne ich es?
Yo sin ti no sé respirar, no
– Ich kann nicht ohne dich atmen, nein
Por mucho que lo intento, no puedo olvidarte (no puedo olvidarte)
– So sehr ich es versuche, ich kann dich nicht vergessen (ich kann dich nicht vergessen)
Dime por qué te fuiste
– Sag mir, warum du gegangen bist
Escucho esta canción y me pongo más triste
– Ich höre dieses Lied und werde trauriger
Porque aunque te fuiste, juré reponerme
– Denn obwohl du gegangen bist, habe ich geschworen, mich zu erholen
No puedo más, mi corazón partiste
– Ich kann es nicht mehr ertragen, du hast mir das Herz gebrochen
O-O-Ovy On The Drums
– O-O-Ovy am Schlagzeug
Dime por qué te fuiste
– Sag mir, warum du gegangen bist

Enrique Iglesias Feat. Myke Towers – TE FUISTE Spanisch Songtext Deutsch Übersetzung
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.